2. Korinther 1,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Gott aber ist treu, dass unser Wort an euch nicht Ja und Nein ist.
2. Korinther 1,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
GottG2316
θεός (theos)
theos
aberG1161
δέ (de)
de
ist
treu,G4103
πιστός (pistos)
pistos
dassG3754
ὅτι (hoti)
hoti
unserG2257
ἡμῶν (hēmōn)
hēmōn
WortG3056
λόγος (logos)
logos
anG4314
πρός (pros)
pros
euchG5209
ὑμᾶς (humas)
humas
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
JaG3483
ναί (nai)
nai
undG2532
καί (kai)
kai
NeinG3756
οὐ (ou)
ou
ist.G2076
ἐστί (esti)
esti

Bibelübersetzungen

ELB-BKGott aber ist treu, dass unser Wort an euch nicht Ja und Nein ist.
ELB-CSVGott aber ist treu, dass unser Wort an euch nicht Ja und Nein ist.
ELB 1932Gott aber ist treu, daß unser Wort an euch nicht ja und nein ist.
Luther 1912Aber, o ein treuer Gott, dass unser Wort an euch nicht Ja und Nein gewesen ist.
New Darby (EN)Now God is faithful, that our word to you is not yes and no.
Old Darby (EN)Now God is faithful, that our word to you is not yea and nay.
KJVBut as God is true, our word toward you was not yea and nay. {word: or, preaching}
Darby (FR)Mais Dieu est fidèle, que notre parole que nous vous avons adressée, n'est pas oui et non.
Dutch SVDoch God is getrouw, dat ons woord, hetwelk tot u is geschied, niet is geweest ja en neen.
Persian
لیکن خدا امین است که سخن ما با شما بلی و نی نیست.
WHNU
πιστος δε ο θεος οτι ο λογος ημων ο προς υμας ουκ εστιν ναι και ου
BYZ
πιστος δε ο θεος οτι ο λογος ημων ο προς υμας ουκ εγενετο ναι και ου

6 Kommentare zu 2. Korinther 1

5 Volltextergebnisse zu 2. Korinther 1,18