1. Samuel 21,1 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und David machte sich auf und ging weg; Jonathan aber kam in die Stadt.
1. Samuel 21,1 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und David
machteH6965
קוּם (qûm)
qûm
sich
aufH6965
קוּם (qûm)
qûm
und
gingH1980
הלך (hâlak)
hâlak
weg;H1980
הלך (hâlak)
hâlak
JonathanH3083
יהונתן (yehônâthân)
yehônâthân
aber
kamH935
בּוא (bô')
bô'
inH935
בּוא (bô')
bô'
die
Stadt.H5892
עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar)
‛îyr ‛âr ‛âyar

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd David {W. Und er} machte sich auf und ging weg; Jonathan aber kam in die Stadt.
ELB-CSVUnd David {W. er.} machte sich auf und ging weg; Jonathan aber kam in die Stadt.
ELB 1932Und David {W. Und er} machte sich auf und ging hinweg; Jonathan aber kam in die Stadt.
Luther 191221:2 David aber kam gen Nobe zum Priester Ahimelech. Und Ahimelech entsetzte sich, da er David entgegenging, und sprach zu ihm: Warum kommst du allein und ist kein Mann mit dir?
New Darby (EN)And David came to Nob, to Ahimelech the priest; and Ahimelech trembled at meeting David, and said to him, Why are ŷou alone, and no man with ŷou?
Old Darby (EN)And David came to Nob, to Ahimelech the priest; and Ahimelech trembled at meeting David, and said to him, Why art thou alone, and no man with thee?
KJVThen came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee?
Darby (FR)Et David vint à Nob, auprès d'Akhimélec, le sacrificateur; et Akhimélec trembla en rencontrant David, et lui dit: Pourquoi es-tu seul et n'y a-t-il personne avec toi?
Dutch SVToen kwam David te Nob, tot den priester Achimélech; en Achimélech kwam bevende David tegemoet, en hij zeide tot hem: Waarom zijt gij alleen, en geen man met u?
Persian
و داود به نُوب نزد اَخِیمَلَك كاهن رفت. و اَخِیمَلَك لرزان شده، به استقبال داود آمده، گفت: «چرا تنها آمدی و كسی با تو نیست؟»
WLC
וַיָּבֹ֤א דָוִד֙ נֹ֔בֶה אֶל־אֲחִימֶ֖לֶךְ הַכֹּהֵ֑ן וַיֶּחֱרַ֨ד אֲחִימֶ֜לֶךְ לִקְרַ֣את דָּוִ֗ד וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ מַדּ֤וּעַ אַתָּה֙ לְבַדֶּ֔ךָ וְאִ֖ישׁ אֵ֥ין אִתָּֽךְ׃
LXX
καὶ ἀνέστη δαυιδ καὶ ἀπῆλθεν καὶ ιωναθαν εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν

1 Kommentar zu 1. Samuel 21

3 Volltextergebnisse zu 1. Samuel 21,1