1. Samuel 13,20 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und ganz Israel ging zu den Philistern hinab, jeder, um seine Pflugschar und seinen Spaten und sein Beil und seine Sichel zu schärfen,
1. Samuel 13,20 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
ganzH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
gingH3381
ירד (yârad)
yârad
zu den
PhilisternH6430
פּלשׁתּי (pelishtîy)
pelishtîy
hinab,H3381
ירד (yârad)
yârad
jeder,H376
אישׁ ('îysh)
'îysh
um seine
PflugscharH4282
מחרשׁת (machăresheth)
machăresheth
und seinen
SpatenH855
את ('êth)
'êth
und sein
BeilH7134
קרדּם (qardôm)
qardôm
und seine
SichelH4281
מחרשׁה (machărêshâh)
machărêshâh
zu
schärfen,H3913
לטשׁ (lâţash)
lâţash

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd ganz Israel ging zu den Philistern hinab, jeder, um seine Pflugschar und seinen Spaten und sein Beil und seine Sichel zu schärfen,
ELB-CSVUnd ganz Israel ging zu den Philistern hinab, jeder, um seine Pflugschar und seinen Spaten und sein Beil und seine Sichel {O. Pflugschar.} zu schärfen.
ELB 1932Und ganz Israel ging zu den Philistern hinab, ein jeder, um seine Pflugschar und seinen Spaten und sein Beil und seine Sichel zu schärfen,
Luther 1912und ganz Israel musste hinabziehen zu den Philistern, wenn jemand hatte eine Pflugschar, Haue, Beil oder Sense zu schärfen.
New Darby (EN)And all Israel went down to the Philistines, every man to get his plowshare, and his hoe, and his axe, and his sickle sharpened,
Old Darby (EN)And all Israel went down to the Philistines, every man to get his ploughshare, and his hoe, and his axe, and his sickle sharpened,
KJVBut all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
Darby (FR)Et tout Israël descendait vers les Philistins pour aiguiser chacun son soc, et sa houe, et sa hache, et sa faucille,
Dutch SVDaarom moest gans Israël tot de Filistijnen aftrekken, opdat een iegelijk zijn ploegijzer, of zijn spade, of zijn bijl, of zijn houweel scherpen liet.
Persian
و جمیع اسرائیلیان نزد فلسطینیان فرود میآمدند تا هر كس بیل و گاوآهن و تبر و داس خود را تیز كند.
WLC
וַיֵּרְד֥וּ כָל־יִשְׂרָאֵ֖ל הַפְּלִשְׁתִּ֑ים לִ֠לְטֹושׁ אִ֣ישׁ אֶת־מַחֲרַשְׁתֹּ֤ו וְאֶת־אֵתֹו֙ וְאֶת־קַרְדֻּמֹּ֔ו וְאֵ֖ת מַחֲרֵשָׁתֹֽו׃
LXX
καὶ κατέβαινον πᾶς ισραηλ εἰς γῆν ἀλλοφύλων χαλκεύειν ἕκαστος τὸ θέριστρον αὐτοῦ καὶ τὸ σκεῦος αὐτοῦ καὶ ἕκαστος τὴν ἀξίνην αὐτοῦ καὶ τὸ δρέπανον αὐτοῦ

2 Kommentare zu 1. Samuel 13