1. Samuel 11,13 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Aber Saul sprach: Niemand soll an diesem Tag getötet werden, denn heute hat der HERR Rettung geschafft in Israel!
1. Samuel 11,13 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Aber | |||
Saul | H7586 | שׁאוּל (shâ'ûl) | shâ'ûl |
sprach: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Niemand | [H3808 H376] | לה לוא לא (lô' lô' lôh) אישׁ ('îysh) | lô' lô' lôh 'îysh |
soll an | |||
diesem | H2088 | זה (zeh) | zeh |
Tag | H3117 | יום (yôm) | yôm |
getötet | H4191 | מוּת (mûth) | mûth |
werden, | |||
denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
heute | H3117 | יום (yôm) | yôm |
hat der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
Rettung | H8668 | תּשׁעה תּשׁוּעה (teshû‛âh teshû‛âh) | teshû‛âh teshû‛âh |
geschafft | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
in | |||
Israel! | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Aber Saul sprach: Niemand soll an diesem Tag getötet werden, denn heute hat der HERR Rettung geschafft in Israel! |
ELB-CSV | Aber Saul sprach: Niemand soll an diesem Tag getötet werden, denn heute hat der HERR Rettung verschafft in Israel! |
ELB 1932 | Aber Saul sprach: Niemand soll an diesem Tage getötet werden, denn heute hat Jehova Rettung geschafft in Israel! |
Luther 1912 | Saul aber sprach: Es soll auf diesen Tag niemand sterben; denn der HERR hat heute Heil gegeben in Israel. |
New Darby (EN) | But Saul said, There will not a man be put to death this day; for today Jehovah has wrought deliverance in Israel. |
Old Darby (EN) | But Saul said, There shall not a man be put to death this day; for to-day Jehovah has wrought deliverance in Israel. |
KJV | And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel. |
Darby (FR) | Et Saül dit: On ne fera mourir personne en ce jour, car l'Éternel a opéré aujourd'hui une délivrance en Israël. |
Dutch SV | Maar Saul zeide: Er zal te dezen dage geen man gedood worden, want de HEERE heeft heden een verlossing in Israël gedaan. |
Persian | اما شاؤل گفت: «كسی امروز كشته نخواهد شد زیرا كه خداوند امروز در اسرائیل نجات به عمل آوردهاست.» |
WLC | וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל לֹֽא־יוּמַ֥ת אִ֖ישׁ בַּיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה כִּ֥י הַיֹּ֛ום עָשָֽׂה־יְהוָ֥ה תְּשׁוּעָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ ס |
LXX | καὶ εἶπεν σαουλ οὐκ ἀποθανεῖται οὐδεὶς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ὅτι σήμερον κύριος ἐποίησεν σωτηρίαν ἐν ισραηλ |