1. Samuel 10,21 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und er ließ den Stamm Benjamin nach seinen Geschlechtern herzutreten; und es wurde getroffen das Geschlecht Matri; und es wurde getroffen Saul, der Sohn Kis'. Und sie suchten ihn, aber er wurde nicht gefunden.
1. Samuel 10,21 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und er
ließH7126
קרב (qârab)
qârab
den
StammH7626
שׁבט (shêbeţ)
shêbeţ
BenjaminH1144
בּנימין (binyâmîyn)
binyâmîyn
nach seinen Geschlechtern
herzutreten;H7126
קרב (qârab)
qârab
und es wurde
getroffenH3920
לכד (lâkad)
lâkad
das Geschlecht
Matri;H4309
מטרי (maţrîy)
maţrîy
und es wurde
getroffenH3920
לכד (lâkad)
lâkad
Saul,H7586
שׁאוּל (shâ'ûl)
shâ'ûl
der
SohnH1121
בּן (bên)
bên
KisH7027
קישׁ (qîysh)
qîysh
'. Und sie
suchtenH1245
בּקשׁ (bâqash)
bâqash
ihn, aber er wurde
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
gefunden.H4672
מצא (mâtsâ')
mâtsâ'
[?]H4940
משׁפּחה (mishpâchâh)
mishpâchâh
[?]H4940
משׁפּחה (mishpâchâh)
mishpâchâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd er ließ den Stamm Benjamin nach seinen Geschlechtern herzutreten; und es wurde getroffen das Geschlecht Matri; und es wurde getroffen Saul, der Sohn Kis'. Und sie suchten ihn, aber er wurde nicht gefunden.
ELB-CSVUnd er ließ den Stamm Benjamin nach seinen Familien herzutreten; und es wurde getroffen die Familie Matri; und es wurde getroffen Saul, der Sohn des Kis. Und sie suchten ihn, aber er wurde nicht gefunden.
ELB 1932Und er ließ den Stamm Benjamin nach seinen Geschlechtern herzutreten; und es wurde getroffen das Geschlecht Matri; und es wurde getroffen Saul, der Sohn Kis'. Und sie suchten ihn, aber er wurde nicht gefunden.
Luther 1912Und da er den Stamm Benjamin herzubrachte mit seinen Geschlechtern, ward getroffen das Geschlecht Matris, und ward getroffen Saul, der Sohn des Kis. Und sie suchten ihn; aber sie fanden ihn nicht.
New Darby (EN)And he caused the tribe of Benjamin to come near by their families, and the family of Matri was taken; and Saul the son of Kish was taken. And they sought him, but he was not to be found.
Old Darby (EN)And he caused the tribe of Benjamin to come near by their families, and the family of Matri was taken; and Saul the son of Kish was taken. And they sought him, but he was not to be found.
KJVWhen he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was taken, and Saul the son of Kish was taken: and when they sought him, he could not be found.
Darby (FR)et il fit approcher la tribu de Benjamin selon ses familles, et la famille de Matri fut prise; et Saül, fils de Kis, fut pris: et on le chercha, mais on ne le trouva pas.
Dutch SVToen hij den stam van Benjamin deed aankomen naar zijn geslachten, zo werd het geslacht van Matri geraakt; en Saul, de zoon van Kis, werd geraakt. En zij zochten hem, maar hij werd niet gevonden.
Persian
و سبط بنیامین را با قبایل ایشان نزدیك آورد، و قبیلۀ مَطْرِی گرفته شد. و شاؤُل پسر قَیس گرفته شد، و چون او را طلبیدند، نیافتند.
WLC
וַיַּקְרֵ֞ב אֶת־שֵׁ֤בֶט בִּנְיָמִן֙ [לְמִשְׁפְּחֹתֹו כ] (לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו ק) וַתִּלָּכֵ֖ד מִשְׁפַּ֣חַת הַמַּטְרִ֑י וַיִּלָּכֵד֙ שָׁא֣וּל בֶּן־קִ֔ישׁ וַיְבַקְשֻׁ֖הוּ וְלֹ֥א נִמְצָֽא׃
LXX
καὶ προσάγει σκῆπτρον βενιαμιν εἰς φυλάς καὶ κατακληροῦται φυλὴ ματταρι καὶ προσάγουσιν τὴν φυλὴν ματταρι εἰς ἄνδρας καὶ κατακληροῦται σαουλ υἱὸς κις καὶ ἐζήτει αὐτόν καὶ οὐχ εὑρίσκετο

1 Kommentar zu 1. Samuel 10