1. Korinther 9,11 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Wenn wir euch das Geistliche gesät haben, ist es ein Großes, wenn wir euer Fleischliches ernten?
1. Korinther 9,11 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
WennG1487
εἰ (ei)
ei
wirG2249
ἡμεῖς (hēmeis)
hēmeis
euchG5213
ὑμῖν (humin)
humin
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
GeistlicheG4152
πνευματικός (pneumatikos)
pneumatikos
gesätG4687
σπείρω (speirō)
speirō
haben, ist es ein
Großes,G3173
μέγας (megas)
megas
wennG1487
εἰ (ei)
ei
wirG2249
ἡμεῖς (hēmeis)
hēmeis
euerG5216
ὑμῶν (humōn)
humōn
FleischlichesG4559
σαρκικός (sarkikos)
sarkikos
ernten?G2325
θερίδω (theridō)
theridō

Bibelübersetzungen

ELB-BKWenn wir euch das Geistliche gesät haben, ist es ein Großes, wenn wir euer Fleischliches ernten?
ELB-CSVWenn wir euch das Geistliche gesät haben, ist es etwas Großes, wenn wir euer Fleischliches ernten {W. ernten werden.} ?
ELB 1932Wenn wir euch das Geistliche gesät haben, ist es ein Großes, wenn wir euer Fleischliches ernten?
Luther 1912So wir euch das Geistliche säen, ist’s ein großes Ding, wenn wir euer Leibliches ernten?
New Darby (EN)If we have sown to you spiritual things, is it a great thing if we will reap your carnal things?
Old Darby (EN)If we have sown to you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
KJVIf we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
Darby (FR)Si nous avons semé pour vous des biens spirituels, est-ce beaucoup que nous moissonnions de vos biens charnels?
Dutch SVIndien wij ulieden het geestelijke gezaaid hebben, is het een grote zaak, zo wij het uwe, dat lichamelijk is, maaien?
Persian
چون ما روحانیها را برای شما کاشتیم، آیا امر بزرگی است که ما جسمانیهای شما را درو کنیم؟
WHNU
ει ημεις υμιν τα πνευματικα εσπειραμεν μεγα ει ημεις υμων τα σαρκικα θερισομεν
BYZ
ει ημεις υμιν τα πνευματικα εσπειραμεν μεγα ει ημεις υμων τα σαρκικα θερισομεν

4 Kommentare zu 1. Korinther 9

4 Volltextergebnisse zu 1. Korinther 9,11