Esra 8 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und dies sind die Häupter ihrer Väter1 und ihr Geschlechtsverzeichnis, nämlich derer, die unter der Regierung des Königs ArtasastaArtasasta mit mir aus BabelBabel heraufzogen.1 Dies sind die Häupter ihrer Vaterhäuser und ihr GeschlechtGeschlecht, die mit mir heraufzogen von BabelBabel zu den ZeitenZeiten, da der König ArthahsasthaArthahsastha regierte:
2 Von den Söhnen PinehasPinehas': GersomGersom; von den Söhnen IthamarsIthamars: DanielDaniel; von den Söhnen DavidsDavids: HattuschHattusch;2 Von den KindernKindern PinehasPinehas: GersomGersom; von den KindernKindern IthamarIthamar: DanielDaniel; von den KindernKindern DavidDavid: HattusHattus,
3 von den Söhnen SchekanjasSchekanjas, von den Söhnen ParhoschParhosch': SekarjaSekarja, und mit ihm waren verzeichnet2 an Männlichen 150;3 von den KindernKindern Sechanja; von den KindernKindern PareosPareos: SacharjaSacharja und mit ihm Mannsbilder, gerechnet hundertfünfzig;
4 von den Söhnen Pachat-MoabsPachat-Moabs: EljoenaiEljoenai, der SohnSohn SerachjasSerachjas, und mit ihm 200 Männliche;4 von den KindernKindern Pahath-MoabPahath-Moab: EljoenaiEljoenai, der SohnSohn SerahjasSerahjas, und mit ihm zweihundert Mannsbilder;
5 von den Söhnen Schekanjas3: der SohnSohn JachasielsJachasiels, und mit ihm 300 Männliche;5 von den KindernKindern SatthuSatthu: Sechanja, der SohnSohn JahasielsJahasiels, und mit ihm dreihundert Mannsbilder;
6 und von den Söhnen AdinsAdins: EbedEbed, der SohnSohn JonathansJonathans, und mit ihm 50 Männliche;6 von den KindernKindern AdinAdin: EbedEbed, der SohnSohn JonathansJonathans, und mit ihm fünfzig Mannsbilder;
7 und von den Söhnen ElamsElams: JesajaJesaja, der SohnSohn AthaljasAthaljas, und mit ihm 70 Männliche;7 von den KindernKindern ElamElam: JesajaJesaja, der SohnSohn AthaljasAthaljas, und mit ihm siebzig Mannsbilder;
8 und von den Söhnen SchephatjasSchephatjas: SebadjaSebadja, der SohnSohn MichaelsMichaels, und mit ihm 80 Männliche;8 von den KindernKindern SephatjaSephatja: SebadjaSebadja, der SohnSohn MichaelsMichaels, und mit ihm achtzig Mannsbilder;
9 und von den Söhnen JoabsJoabs: ObadjaObadja, der SohnSohn JechielsJechiels, und mit ihm 218 Männliche;9 von den KindernKindern JoabJoab: ObadjaObadja, der SohnSohn JehielsJehiels, und mit ihm zweihundertachtzehn Mannsbilder;
10 und von den Söhnen SchelomitsSchelomits: der SohnSohn JosiphjasJosiphjas, und mit ihm 160 Männliche;10 von den KindernKindern BaniBani: SelomithSelomith, der SohnSohn JosiphjasJosiphjas, und mit ihm hundertsechzig Mannsbilder;
11 und von den Söhnen BebaisBebais: SekarjaSekarja, der SohnSohn BebaisBebais, und mit ihm 28 Männliche;11 von den KindernKindern BebaiBebai: SacharjaSacharja, der SohnSohn BebaisBebais, und mit ihm achtundzwanzig Mannsbilder;
12 und von den Söhnen AsgadsAsgads: JochananJochanan, der SohnSohn HakkatansHakkatans, und mit ihm 110 Männliche;12 von den KindernKindern AsgadAsgad: JohananJohanan, der SohnSohn HakkatansHakkatans, und mit ihm hundertzehn Mannsbilder;
13 und von den Söhnen AdonikamsAdonikams: die letzten, und dies sind ihre NamenNamen: Elipheleth, JeghielJeghiel und SchemajaSchemaja, und mit ihnen 60 Männliche;13 von den KindernKindern AdonikamsAdonikams die letzten, und hießen also: ElipheletEliphelet, Jeiel und SemajaSemaja, und mit ihnen sechzig Mannsbilder;
14 und von den Söhnen BigwaisBigwais: UthaiUthai und SabbudSabbud, und mit ihnen 70 Männliche.14 von den KindernKindern BigevaiBigevai: UthaiUthai und SabbudSabbud und mit ihnen siebzig Mannsbilder.
15 Und ich versammelte sie an den FlussFluss, der nach AhawaAhawa fließt; und wir lagerten dort drei TageTage. Und ich sah mich um unter dem Volk und unter den PriesternPriestern, und ich fand keinen von den Söhnen LevisLevis dort. 15 Und ich versammelte sie ans Wasser, das gen AhavaAhava kommt; und wir bleiben drei TageTage daselbst. Und da ich achthatte aufs Volk und die PriesterPriester, fand ich keine LevitenLeviten daselbst.
16 Da sandte ich nach ElieserElieser, ArielAriel, SchemajaSchemaja und ElnathanElnathan und JaribJarib und ElnathanElnathan und NathanNathan und SekarjaSekarja und MeschullamMeschullam, den Häuptern, und JojaribJojarib und ElnathanElnathan, den einsichtigen Männern4,16 Da sandte ich hin ElieserElieser, ArielAriel, SemajaSemaja, ElnathanElnathan, JaribJarib, ElnathanElnathan, NathanNathan, SacharjaSacharja und MesullamMesullam, die Obersten, und JojaribJojarib und ElnathanElnathan, die LehrerLehrer,
17 und entbot sie an IddoIddo, das HauptHaupt in der Ortschaft KasiphjaKasiphja, und ich legte ihnen WorteWorte in den Mund, um sie zu IddoIddo zu reden und zu seinen BrüdernBrüdern, den NethinimNethinim5, in der Ortschaft KasiphjaKasiphja, dass sie uns DienerDiener für das HausHaus unseres GottesGottes brächten. 17 und sandte sie aus zu IddoIddo, dem Obersten, gen KasphiaKasphia, dass sie uns holten DienerDiener für das HausHaus unseres GottesGottes. Und ich gab ihnen ein, was sie reden sollten mit IddoIddo und seinen BrüdernBrüdern, den Tempelknechten, zu KasphiaKasphia.
18 Und sie brachten uns, weil die gute Hand unseres GottesGottes über uns war, einen einsichtsvollen MannMann von den Söhnen MachlisMachlis, des SohnesSohnes LevisLevis, des SohnesSohnes IsraelsIsraels; und ScherebjaScherebja und seine Söhne und seine BrüderBrüder, 18;18 Und sie brachten uns, nach der guten Hand unseres GottesGottes über uns, einen klugen MannMann aus den KindernKindern MaheliMaheli, des SohnesSohnes LevisLevis, des SohnesSohnes IsraelsIsraels, und SerebjaSerebja mit seinen Söhnen und BrüdernBrüdern, achtzehn,
19 und HaschabjaHaschabja und mit ihm JesajaJesaja, von den Söhnen MerarisMeraris, seine BrüderBrüder und ihre Söhne: 20;19 und HasabjaHasabja und mit ihm JesajaJesaja von den KindernKindern MerariMerari mit seinen BrüdernBrüdern und ihren Söhnen, zwanzig,
20 und von den NethinimNethinim, die DavidDavid und die Fürsten zur Bedienung der LevitenLeviten gegeben hatten: 220 NethinimNethinim; sie alle waren mit NamenNamen angegeben.20 und von den Tempelknechten, die DavidDavid und die Fürsten gaben, zu dienen den LevitenLeviten, zweihundertzwanzig, alle mit NamenNamen genannt.
21 Und ich rief dort am FlussFluss AhawaAhawa ein FastenFasten aus, um uns vor unserem GottGott zu demütigen, um von ihm einen geebneten Weg zu erbitten für uns und für unsere KinderKinder und für alle unsere Habe.21 Und ich ließ daselbst am Wasser bei AhavaAhava ein FastenFasten ausrufen, dass wir uns demütigten vor unserem GottGott, zu suchen von ihm einen richtigen Weg für uns und unsere KinderKinder und alle unsere Habe.
22 Denn ich schämte mich, von dem König eine Heeresmacht und Reiter zu fordern, um uns gegen den Feind auf dem Weg beizustehen; denn wir hatten zu dem König gesprochen und gesagt: Die Hand unseres GottesGottes ist über allen, die ihn suchen, zum Guten; aber seine MachtMacht und sein ZornZorn sind gegen alle, die ihn verlassen. 22 Denn ich schämte mich, vom König Geleit und Reiter zu fordern, uns wider die Feinde zu helfen auf dem Wege. Denn wir hatten dem König gesagt: Die Hand unseres GottesGottes ist zum Besten über alle, die ihn suchen, und seine Stärke und ZornZorn über alle, die ihn verlassen.
23 Und so fastetenfasteten wir und erbaten dieses von unserem GottGott; und er ließ sich von uns erbitten.23 Also fastetenfasteten wir und suchten solches von unserem GottGott, und er hörte uns.
24 Und ich sonderte von den Obersten6 der PriesterPriester zwölf aus: ScherebjaScherebja7, HaschabjaHaschabja, und mit ihnen zehn von ihren BrüdernBrüdern;24 Und ich sonderte zwölf aus von den obersten PriesternPriestern, dazu SerebjaSerebja und HasabjaHasabja und mit ihnen ihrer BrüderBrüder zehn,
25 und ich wog ihnen das SilberSilber und das GoldGold und die Geräte dar, das HebopferHebopfer für das HausHaus unseres GottesGottes, das der König und seine Räte und seine Fürsten und ganz IsraelIsrael, das vorhanden war, geschenkt8 hatten. 25 und wog ihnen dar das SilberSilber und GoldGold und die Gefäße zur Hebe für das HausHaus unseres GottesGottes, welche der König und seine Ratsherren und Fürsten und ganz IsraelIsrael, das vorhanden war, zur Hebe gegeben hatten.
26 Und ich wog in ihre Hand dar: 650 TalenteTalente SilberSilber; und an silbernen Geräten: 100 TalenteTalente; an GoldGold: 100 TalenteTalente; 26 Und wog ihnen dar unter ihre Hand sechshundertfünfzig Zentner SilberSilber und an silbernen Gefäßen hundert Zentner und an GoldGold hundert Zentner,
27 und 20 goldene BecherBecher zu 1000 Dariken; und 2 Geräte aus goldglänzendem, feinem KupferKupfer, kostbar wie GoldGold. 27 zwanzig goldene BecherBecher, tausend Goldgulden wert, und zwei gute eherne, köstliche Gefäße, lauter wie GoldGold.
28 Und ich sprach zu ihnen: Ihr seid dem HERRN heilig, und die Geräte sind heilig; und das SilberSilber und das GoldGold ist eine freiwillige Gabe für den HERRN, den GottGott eurer VäterVäter.28 Und sprach zu ihnen: Ihr seid heilig dem HERRN, so sind die Gefäße auch heilig; dazu das frei gegebene SilberSilber und GoldGold dem HERRN, eurer VäterVäter GottGott.
29 Seid wachsam und bewahrt es, bis ihr es darwägt vor den Obersten der PriesterPriester und der LevitenLeviten und den Obersten der VäterVäter IsraelsIsraels in JerusalemJerusalem, in die Zellen des Hauses des HERRN. 29 So wachet und bewahret es, bis dass ihr’s darwäget vor den Obersten PriesternPriestern und LevitenLeviten und den Obersten der Vaterhäuser in IsraelIsrael zu JerusalemJerusalem in die Kammer des Hauses des HERRN.
30 Und die PriesterPriester und die LevitenLeviten nahmen das dargewogene SilberSilber und GoldGold und die Geräte in Empfang, um sie nach JerusalemJerusalem in das HausHaus unseres GottesGottes zu bringen.30 Da nahmen die PriesterPriester und LevitenLeviten das gewogene SilberSilber und GoldGold und die Gefäße, dass sie es brächten gen JerusalemJerusalem zum HauseHause unseres GottesGottes.
31 Und wir brachen auf von dem FlussFluss AhawaAhawa am 12. des 1. Monats, um nach JerusalemJerusalem zu ziehen; und die Hand unseres GottesGottes war über uns, und er errettete uns von der Hand des Feindes und des am Weg Lauernden. 31 Also brachen wir auf von dem Wasser AhavaAhava am zwölften TageTage des ersten Monats, dass wir gen JerusalemJerusalem zögen. Und die Hand unseres GottesGottes war über uns und errettete uns von der Hand der Feinde und derer, die uns nachstellten auf dem Wege.
32 Und wir kamen nach JerusalemJerusalem und blieben dort drei TageTage.32 Und wir kamen gen JerusalemJerusalem und blieben daselbst drei TageTage.
33 Und am vierten TagTag wurden das SilberSilber und das GoldGold und die Geräte im HausHaus unseres GottesGottes dargewogen in die Hand MeremotsMeremots, des SohnesSohnes UrijasUrijas, des PriestersPriesters, – und mit ihm war EleasarEleasar, der SohnSohn PinehasPinehas', und mit ihnen JosabadJosabad, der SohnSohn JeschuasJeschuas, und NoadjaNoadja, der SohnSohn BinnuisBinnuis, die LevitenLeviten33 Aber am vierten TageTage wurden dargewogen das SilberSilber und GoldGold und die Gefäße ins HausHaus unseres GottesGottes unter die Hand des PriestersPriesters MeremothMeremoth, des SohnesSohnes UriasUrias, und mit ihm EleasarEleasar, dem SohnSohn des PinehasPinehas, und mit ihnen JosabadJosabad, dem SohnSohn JesuasJesuas, und NoadjaNoadja, dem SohnSohn BinnuisBinnuis, den LevitenLeviten,
34 nach der Zahl, nach dem Gewicht von allem; und das ganze Gewicht wurde in dieser ZeitZeit aufgeschrieben. 34 nach Zahl und Gewicht eines jeglichen; und das Gewicht ward zu der ZeitZeit alles aufgeschrieben.
35 Die aus der GefangenschaftGefangenschaft Gekommenen, die KinderKinder der WegführungWegführung, brachten dem GottGott IsraelsIsraels BrandopferBrandopfer dar: 12 StiereStiere für ganz IsraelIsrael, 96 Widder, 77 SchafeSchafe, und 12 Böcke zum SündopferSündopfer, das Ganze als BrandopferBrandopfer dem HERRN.35 Und die KinderKinder der GefangenschaftGefangenschaft, die aus der GefangenschaftGefangenschaft gekommen waren, opferten BrandopferBrandopfer dem GottGott IsraelsIsraels: zwölf Farren für das ganze IsraelIsrael, sechsundneunzig Widder, siebenundsiebzig Lämmer, zwölf Böcke zum SündopferSündopfer, alles zum BrandopferBrandopfer dem HERRN.
36 Und sie übergaben die Befehle des Königs den Satrapen des Königs und den StatthalternStatthaltern diesseits des Stromes; und diese unterstützten das Volk und das HausHaus GottesGottes. 36 Und sie überantworteten des Königs Befehle den Amtleuten des Königs und den LandpflegernLandpflegern diesseits des Wassers. Und diese halfen dem Volk und dem HauseHause GottesGottes.

Fußnoten

  • 1 d.h. die Stamm- oder Familienhäupter
  • 2 d.h. im Geschlechtsregister
  • 3 Wahrsch. ist mit and. zu l.: von den Söhnen Sattus: Schekanja usw. Ebenso V. 10: von den Söhnen Banis: Schelomit
  • 4 O. Da entsandte ich Elieser, ... die Häupter, ... einsichtige Männer usw.
  • 5 So nach der alexandr. Uebersetzung; der Text: „Iddo, seinem Bruder, den Nethinim“, ist unverständlich
  • 6 O. Fürsten; so auch V. 29; 9,1 usw.
  • 7 Viell. ist zu l.: und Scherebja; vergl. V. 18–20
  • 8 S. die Anm. zu 2. Chron. 30,24