Esra 7 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und nach diesen Begebenheiten, unter der Regierung ArtasastasArtasastas, des Königs von PersienPersien, zog EsraEsra, der SohnSohn SerajasSerajas, des SohnesSohnes AsarjasAsarjas, des SohnesSohnes HilkijasHilkijas,1 Nach diesen Geschichten, da ArthahsasthaArthahsastha, der König in PersienPersien, regierte, zog herauf von BabelBabel EsraEsra, der SohnSohn SerajasSerajas, des SohnesSohnes AsarjasAsarjas, des SohnesSohnes HilkiasHilkias,
2 des SohnesSohnes SchallumsSchallums, des SohnesSohnes ZadoksZadoks, des SohnesSohnes AhitubsAhitubs,2 des SohnesSohnes SallumsSallums, des SohnesSohnes ZadoksZadoks, des SohnesSohnes AhitobsAhitobs,
3 des SohnesSohnes AmarjasAmarjas, des SohnesSohnes AsarjasAsarjas, des SohnesSohnes MerajotsMerajots,3 des SohnesSohnes AmarjasAmarjas, des SohnesSohnes AsarjasAsarjas, des SohnesSohnes MerajothsMerajoths,
4 des SohnesSohnes SerachjasSerachjas, des SohnesSohnes UssisUssis, des SohnesSohnes BukkisBukkis,4 des SohnesSohnes SerahjasSerahjas, des SohnesSohnes UsisUsis, des SohnesSohnes BukkisBukkis,
5 des SohnesSohnes AbischuasAbischuas, des SohnesSohnes PinehasPinehas', des SohnesSohnes EleasarsEleasars, des SohnesSohnes AaronsAarons, des Hauptpriesters5 des SohnesSohnes AbisuasAbisuas, des SohnesSohnes des PinehasPinehas, des SohnesSohnes EleasarsEleasars, des SohnesSohnes AaronsAarons, des obersten PriestersPriesters.
6 dieser EsraEsra zog herauf von BabelBabel; und er war ein kundiger Schriftgelehrter in dem GesetzGesetz MosesMoses, das der HERR, der GottGott IsraelsIsraels, gegeben hatte. Und weil die Hand des HERRN, seines GottesGottes, über ihm warERRN ... über ihm; so auch V. 9.28 usw.">1, gab ihm der König all sein Begehr.6 EsraEsra aber war ein geschickter Schriftgelehrter im Gesetz MosesGesetz Moses, das der HERR, der GottGott IsraelsIsraels, gegeben hatte. Und der König gab ihm alles, was er forderte, nach der Hand des HERRN, seines GottesGottes, über ihm.
7 Und es zog mit ihm eine Anzahl von den KindernKindern IsraelIsrael und von den PriesternPriestern und den LevitenLeviten und den Sängern und den TorhüternTorhütern und den Nethinim2 nach JerusalemJerusalem hinauf, im 7. JahrJahr des Königs ArtasastaArtasasta. 7 Und es zogen herauf etliche der KinderKinder IsraelIsrael und der PriesterPriester und der LevitenLeviten, der Sänger, der TorhüterTorhüter und der TempelknechteTempelknechte gen JerusalemJerusalem, im siebenten JahrJahr ArthahsasthasArthahsasthas, des Königs.
8 Und er kam nach JerusalemJerusalem im 5. Monat, das war das 7. JahrJahr des Königs. 8 Und er kam gen JerusalemJerusalem im fünften Monat, nämlich des siebenten JahresJahres des Königs.
9 Denn am 1. des 1. Monats hatte er den Hinaufzug aus BabelBabel festgesetzt3; und am 1. des 5. Monats kam er nach JerusalemJerusalem, weil die gute Hand seines GottesGottes über ihm war. 9 Denn am ersten TageTage des ersten Monats ward er RatsRats, heraufzuziehen von BabelBabel, und am ersten TageTage des fünften Monats kam er gen JerusalemJerusalem nach der guten Hand GottesGottes über ihm.
10 Denn EsraEsra hatte sein HerzHerz darauf gerichtet, das GesetzGesetz des HERRN zu erforschen und zu tun und in IsraelIsrael SatzungSatzung und Recht zu lehren.10 Denn EsraEsra schickte sein HerzHerz, zu suchen das GesetzGesetz des HERRN und zu tun, und zu lehren in IsraelIsrael GeboteGebote und Rechte.
11 Und dies ist die Abschrift des BriefesBriefes, den der König ArtasastaArtasasta dem PriesterPriester EsraEsra, dem Schriftgelehrten, gab, dem Schriftgelehrten in den Worten der GeboteGebote des HERRN und seinen SatzungenSatzungen für4 IsraelIsrael:11 Und dies ist der Inhalt des BriefesBriefes, den der König ArthahsasthaArthahsastha gab EsraEsra, dem PriesterPriester, dem Schriftgelehrten, der ein LehrerLehrer war in den Worten des HERRN und seiner GeboteGebote über IsraelIsrael:
12 ArtasastaArtasasta, König der KönigeKönige, EsraEsra, dem PriesterPriester, dem vollkommenen Schriftgelehrten im GesetzGesetz des GottesGottes des HimmelsHimmels, und so weiter. 12 ArthahsasthaArthahsastha, König aller KönigeKönige, EsraEsra, dem PriesterPriester und Schriftgelehrten im GesetzGesetz des GottesGottes des HimmelsHimmels, FriedeFriede und GrußGruß!
13 Von mir wird Befehl gegeben, dass jeder in meinem ReichReich, von dem Volk IsraelIsrael und seinen PriesternPriestern und den LevitenLeviten, der bereitwillig ist, nach JerusalemJerusalem zu ziehen, mit dir ziehen mag. 13 Von mir ist befohlen, dass alle, die da willig sind in meinem ReichReich, des Volkes IsraelIsrael und der PriesterPriester und LevitenLeviten, gen JerusalemJerusalem zu ziehen, dass die mit dir ziehen,
14 Weil du von dem König und seinen sieben Räten gesandt wirst, um eine Untersuchung über JudaJuda und JerusalemJerusalem anzustellen, nach dem GesetzGesetz deines GottesGottes, das in deiner Hand ist, 14 dieweil du vom König und seinen sieben Ratsherren gesandt bist, zu besichtigen JudaJuda und JerusalemJerusalem nach dem GesetzGesetz GottesGottes, das unter deiner Hand ist,
15 und das SilberSilber und das GoldGold hinzubringen, das der König und seine Räte dem GottGott IsraelsIsraels, dessen Wohnung in JerusalemJerusalem ist, freiwillig gegeben haben,15 und hinzubringen SilberSilber und GoldGold, das der König und seine Ratsherren freiwillig geben dem GottGott IsraelsIsraels, des Wohnung zu JerusalemJerusalem ist,
16 sowie alles SilberSilber und GoldGold, das du in der ganzen Landschaft BabelBabel bekommen wirst, außer der freiwilligen Gabe des Volkes und der PriesterPriester, die freiwillig geben für das HausHaus ihres GottesGottes, das in JerusalemJerusalem ist;16 und allerlei SilberSilber und GoldGold, das du finden kannst in der ganzen Landschaft BabelBabel, mit dem, was das Volk und die PriesterPriester freiwillig geben zum HauseHause ihres GottesGottes zu JerusalemJerusalem.
17 deshalb kaufe mit Fleiß für dieses GeldGeld StiereStiere, Widder, Lämmer, und ihre SpeisopferSpeisopfer und ihre TrankopferTrankopfer, und bringe sie dar auf dem AltarAltar des Hauses eures GottesGottes, das in JerusalemJerusalem ist. 17 Alles das nimm und kaufe mit Fleiß von dem GeldeGelde Farren, Widder, Lämmer und die SpeisopferSpeisopfer und TrankopferTrankopfer dazu, dass man opfere auf dem AltarAltar beim HauseHause eures GottesGottes zu JerusalemJerusalem.
18 Und was du und deine BrüderBrüder für gut halten, mit dem übrigen SilberSilber und GoldGold zu tun, das mögt ihr nach dem Willen eures GottesGottes tun. 18 Dazu was dir und deinen BrüdernBrüdern mit dem übrigen GeldeGelde zu tun gefällt, das tut nach dem Willen eures GottesGottes.
19 Und die Geräte, die dir zum Dienst des Hauses deines GottesGottes gegeben worden sind, liefere ab vor dem GottGott JerusalemsJerusalems.19 Und die Gefäße, die dir gegeben sind zum AmtAmt im HauseHause deines GottesGottes, überantworte vor GottGott zu JerusalemJerusalem.
20 Und den übrigen Bedarf des Hauses deines GottesGottes, was dir auszugeben vorfallen wird, sollst du aus dem Schatzhaus des Königs ausgeben. – 20 Auch was mehr not sein wird zum HauseHause deines GottesGottes, das dir vorfällt auszugeben, das lass geben aus der Kammer des Königs.
21 Und von mir, dem König ArtasastaArtasasta, wird an alle Schatzmeister jenseits des Stromes Befehl gegeben, dass alles, was EsraEsra, der PriesterPriester, der SchriftgelehrteSchriftgelehrte im GesetzGesetz des GottesGottes des HimmelsHimmels, von euch fordern wird, pünktlich getan werde,21 Ich, König ArthahsasthaArthahsastha, habe dies befohlen den Schatzmeistern jenseits des Wassers, dass, was EsraEsra von euch fordern wird, der PriesterPriester und SchriftgelehrteSchriftgelehrte im GesetzGesetz des GottesGottes des HimmelsHimmels, dass ihr das fleißig tut,
22 bis zu 100 Talenten SilberSilber und bis zu 100 KorKor WeizenWeizen und bis zu 100 Bath WeinWein und bis zu 100 Bath Öl, und SalzSalz ohne Maß5.22 bis auf hundert Zentner SilberSilber und auf hundert KorKor WeizenWeizen und auf hundert Bath WeinWein und auf hundert Bath Öl und SalzSalz ohne MaßMaß.
23 Alles, was nach dem Befehl des GottesGottes des HimmelsHimmels ist, soll für das HausHaus des GottesGottes des HimmelsHimmels sorgfältig getan werden; denn warum sollte ein ZornZorn kommen über das ReichReich des Königs und seiner Söhne?23 Alles, was gehört zum GesetzGesetz des GottesGottes des HimmelsHimmels, dass man dasselbe fleißig tue zum HauseHause des GottesGottes des HimmelsHimmels, dass nicht ein ZornZorn komme über das Königreich des Königs und seiner KinderKinder.
24 Und euch wird mitgeteilt, dass niemand ermächtigt ist, allen PriesternPriestern und LevitenLeviten, Sängern, TorhüternTorhütern, NethinimNethinim und DienernDienern dieses Hauses GottesGottes Steuer, ZollZoll und Weggeld aufzuerlegen.24 Und euch sei kund, dass ihr nicht MachtMacht habt, ZinsZins, ZollZoll und jährliche Rente zu legen auf irgendeinen PriesterPriester, LevitenLeviten, Sänger, TorhüterTorhüter, TempelknechtTempelknecht und DienerDiener im HauseHause dieses GottesGottes.
25 Du aber, EsraEsra, bestelle nach der Weisheit deines GottesGottes, die bei dir6 ist, RichterRichter und Rechtspfleger, die alles Volk richten sollen, das jenseits des Stromes ist, alle, die die GesetzeGesetze deines GottesGottes kennen; und dem, der sie nicht kennt, sollt ihr sie mitteilen. 25 Du aber, EsraEsra, nach der Weisheit deines GottesGottes, die unter deiner Hand ist, setze RichterRichter und Pfleger, die alles Volk richten, das jenseits des Wassers ist, alle, die das GesetzGesetz deines GottesGottes wissen; und welche es nicht wissen, die lehret es.
26 Und jeder, der das GesetzGesetz deines GottesGottes und das GesetzGesetz des Königs nicht tun wird, an dem soll mit EiferEifer GerichtGericht geübt werden, sei es zum TodTod oder zur Verbannung oder zur BußeBuße an Gütern oder zum GefängnisGefängnis.26 Und ein jeglicher, der nicht mit Fleiß tun wird das GesetzGesetz deines GottesGottes und das GesetzGesetz des Königs, der soll sein Urteil um der Tat willen haben, es sei zum TodTod oder in die AchtAcht oder zur BußeBuße am Gut oder ins GefängnisGefängnis.
27 Gepriesen sei der HERR, der GottGott unserer VäterVäter, der dies in das HerzHerz des Königs gegeben hat, um das HausHaus des HERRN zu verherrlichen, das in JerusalemJerusalem ist,27 Gelobt sei der HERR, unserer VäterVäter GottGott, der solches hat dem König eingegeben, dass er das HausHaus des HERRN zu JerusalemJerusalem ziere,
28 und der mir Güte zugewandt hat vor dem König und seinen Räten und allen mächtigen Fürsten des Königs! Und ich erstarkte, weil die Hand des HERRN, meines GottesGottes, über mir war, und ich versammelte Häupter aus IsraelIsrael, dass sie mit mir hinaufzögen.28 und hat zu mir BarmherzigkeitBarmherzigkeit geneigt vor dem König und seinen Ratsherren und allen Gewaltigen des Königs! Und ich ward getrost nach der Hand des HERRN, meines GottesGottes, über mir und versammelte Häupter aus IsraelIsrael, dass sie mit mir hinaufzögen.

Fußnoten

  • 1 W. nach der Hand des HERRN ... über ihm; so auch V. 9.28 usw.
  • 2 S. die Anm. zu 1. Chron. 9,2
  • 3 Nach and. Punktierung: war der Beginn des Hinaufziehens aus Babel
  • 4 Eig. bezüglich
  • 5 Eig. ohne Aufschreiben
  • 6 W. in deiner Hand; vielleicht in dem Sinn von V. 14