5. Mose 16 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Beobachte den Monat AbibAbib und feiere das PassahPassah dem HERRN, deinem GottGott; denn im Monat AbibAbib hat der HERR, dein GottGott, dich des NachtsNachts aus Ägypten herausgeführt.1 Beobachte den Monat AbibAbib und feiere das PassahPassah JehovaJehova, deinem GottGott; denn im Monat AbibAbib hat JehovaJehova, dein GottGott, dich des NachtsNachts aus Ägypten herausgeführt.
2 Und du sollst dem HERRN, deinem GottGott, das PassahPassah schlachten, Klein- und Rindvieh, an dem Ort, den der HERR erwählen wird, um seinen NamenNamen dort wohnen zu lassen.2 Und du sollst JehovaJehova, deinem GottGott, das PassahPassah schlachten, Klein- und Rindvieh, an dem Orte, den JehovaJehova erwählen wird, um seinen NamenNamen daselbst wohnen zu lassen.
3 Du sollst kein Gesäuertes dazu essen; sieben TageTage sollst du Ungesäuertes dazu essen, BrotBrot des Elendes, – denn in Eile bist du aus dem Land Ägypten herausgezogen – damit du gedenkst des TagesTages deines AuszugsAuszugs aus dem Land Ägypten alle TageTage deines LebensLebens.3 Du sollst kein Gesäuertes dazu essen; sieben TageTage sollst du Ungesäuertes dazu essen, BrotBrot des Elendes, - denn in Eile bist du aus dem Lande Ägypten herausgezogen - auf daß du gedenkest des TagesTages deines AuszugsAuszugs aus dem Lande Ägypten alle TageTage deines LebensLebens.
4 Und sieben TageTage soll kein SauerteigSauerteig bei dir gesehen werden in deinem ganzen Gebiet; und von dem FleischFleisch, das du am AbendAbend schlachtest, am ersten TagTag, soll nichts über NachtNacht bleiben bis an den MorgenMorgen. 4 Und sieben TageTage soll kein SauerteigSauerteig bei dir gesehen werden in deinem ganzen Gebiet; und von dem FleischeFleische, das du am AbendAbend schlachtest, am ersten TageTage, soll nichts über NachtNacht bleiben bis an den MorgenMorgen. -
5 Du kannst das PassahPassah nicht in einem deiner ToreTore schlachten, die der HERR, dein GottGott, dir gibt;5 Du kannst das PassahPassah nicht in einem deiner ToreTore schlachten, die JehovaJehova, dein GottGott, dir gibt;
6 sondern an dem Ort, den der HERR, dein GottGott, erwählen wird, um seinen NamenNamen dort wohnen zu lassen, dort sollst du das PassahPassah schlachten, am AbendAbend, beim Untergang der SonneSonne, zur ZeitZeit deines AuszugesAuszuges aus Ägypten;6 sondern an dem Orte, den JehovaJehova, dein GottGott, erwählen wird, um seinen NamenNamen daselbst wohnen zu lassen, dort sollst du das PassahPassah schlachten, am AbendAbend, beim Untergang der SonneUntergang der Sonne, zur ZeitZeit deines AuszugesAuszuges aus Ägypten;
7 und du sollst es braten und essen an dem Ort, den der HERR, dein GottGott, erwählen wird. Und am MorgenMorgen sollst du dich wenden und nach deinen Zelten gehen.7 und du sollst es braten und essen an dem Orte, den JehovaJehova, dein GottGott, erwählen wird. Und am MorgenMorgen sollst du dich wenden und nach deinen Zelten gehen.
8 Sechs TageTage sollst du Ungesäuertes essen; und am siebten TagTag ist eine Festversammlung dem HERRN, deinem GottGott; du sollst kein Werk tun.8 Sechs TageTage sollst du Ungesäuertes essen; und am siebenten TageTage ist eine Festversammlung JehovaJehova, deinem GottGott; du sollst kein Werk tun.
9 SiebenSieben WochenWochen sollst du dir zählen; von da an, wo man beginnt, die Sichel an die SaatSaat zu legen, sollst du anfangen, siebensieben WochenWochen zu zählen. 9 SiebenSieben WochenWochen sollst du dir zählen; von da an, wo man beginnt, die Sichel an die SaatSaat zu legen, sollst du anfangen, siebensieben WochenWochen zu zählen.
10 Und du sollst das Fest der WochenWochen dem HERRN, deinem GottGott, feiern, je nach der freiwilligen Gabe deiner Hand, die du geben magst, so wie der HERR, dein GottGott, dich segnen wird;10 Und du sollst das Fest der WochenWochen JehovaJehova, deinem GottGott, feiern, je nach der freiwilligen Gabe deiner Hand, die du geben magst, so wie JehovaJehova, dein GottGott, dich segnen wird;
11 und du sollst dich vor dem HERRN, deinem GottGott, freuen, du und dein SohnSohn und deine TochterTochter und dein KnechtKnecht und deine MagdMagd und der LevitLevit, der in deinen Toren ist, und der Fremde und die Waise und die Witwe, die in deiner Mitte sind, an dem Ort, den der HERR, dein GottGott, erwählen wird, um seinen NamenNamen dort wohnen zu lassen.11 und du sollst dich vor JehovaJehova, deinem GottGott, freuen, du und dein SohnSohn und deine TochterTochter, und dein KnechtKnecht und deine MagdMagd, und der LevitLevit, der in deinen Toren ist, und der FremdlingFremdling und die Waise und die Witwe, die in deiner Mitte sind, an dem Orte, den JehovaJehova, dein GottGott, erwählen wird, um seinen NamenNamen daselbst wohnen zu lassen.
12 Und du sollst gedenken, dass du ein KnechtKnecht in Ägypten gewesen bist, und sollst diese SatzungenSatzungen beobachten und tun. 12 Und du sollst gedenken, daß du ein KnechtKnecht in Ägypten gewesen bist, und sollst diese SatzungenSatzungen beobachten und tun.
13 Das Fest der Laubhütten1 sollst du dir sieben TageTage feiern, wenn du den Ertrag von deiner Tenne und von deiner KelterKelter einsammelst;13 Das Fest der Laubhütten1 sollst du dir sieben TageTage feiern, wenn du den Ertrag von deiner Tenne und von deiner KelterKelter einsammelst;
14 und du sollst dich an deinem Fest freuen, du und dein SohnSohn und deine TochterTochter, und dein KnechtKnecht und deine MagdMagd, und der LevitLevit und der Fremde und die Waise und die Witwe, die in deinen Toren sind.14 und du sollst dich an deinem FesteFeste freuen, du und dein SohnSohn und deine TochterTochter, und dein KnechtKnecht und deine MagdMagd, und der LevitLevit und der FremdlingFremdling und die Waise und die Witwe, die in deinen Toren sind.
15 SiebenSieben TageTage sollst du dem HERRN, deinem GottGott, das Fest feiern an dem Ort, den der HERR erwählen wird; denn der HERR, dein GottGott, wird dich segnen in all deinem Ertrag und in allem Werk deiner Hände, und du sollst nur fröhlich sein.15 SiebenSieben TageTage sollst du JehovaJehova, deinem GottGott, das Fest feiern an dem Orte, den JehovaJehova erwählen wird; denn JehovaJehova, dein GottGott, wird dich segnen in all deinem Ertrag und in allem WerkeWerke deiner Hände, und du sollst nur fröhlich sein.
16 Dreimal im JahrJahr sollen alle deine Männlichen vor dem HERRN, deinem GottGott, erscheinen an dem Ort, den er erwählen wird: am Fest der ungesäuerten BroteBrote und am Fest der WochenWochen und am Fest der LaubhüttenLaubhütten; und man soll nicht leer vor dem HERRN erscheinen:16 Dreimal im JahreJahre sollen alle deine Männlichen vor JehovaJehova, deinem GottGott, erscheinen an dem Orte, den er erwählen wird: am FesteFeste der ungesäuerten BroteBrote und am FesteFeste der WochenWochen und am FesteFeste der LaubhüttenLaubhütten; und man soll nicht leer vor JehovaJehova erscheinen:
17 jeder nach dem, was seine Hand geben kann2, nach dem Segen des HERRN, deines GottesGottes, den er dir gegeben hat.17 ein jeder nach dem was seine Hand geben kann2, nach dem Segen JehovasJehovas, deines GottesGottes, den er dir gegeben hat.
18 RichterRichter und VorsteherVorsteher sollst du dir einsetzen, nach deinen Stämmen, in allen deinen Toren, die der HERR, dein GottGott, dir gibt, damit sie das Volk richten mit gerechtem GerichtGericht.18 RichterRichter und VorsteherVorsteher sollst du dir einsetzen, nach deinen Stämmen, in allen deinen Toren, die JehovaJehova, dein GottGott, dir gibt, damit sie das Volk richten mit gerechtem GerichtGericht.
19 Du sollst das Recht nicht beugen; du sollst die Person nicht ansehen und kein Geschenk nehmen, denn das Geschenk blendet die AugenAugen der Weisen und verkehrt die WorteWorte der Gerechten. 19 Du sollst das Recht nicht beugen, du sollst die Person nicht ansehen und kein Geschenk nehmen, denn das Geschenk blendet die AugenAugen der Weisen und verkehrt die WorteWorte der Gerechten.
20 Der GerechtigkeitGerechtigkeit, der GerechtigkeitGerechtigkeit sollst du nachjagen, damit du lebest und das Land besitzest, das der HERR, dein GottGott, dir gibt.20 Der GerechtigkeitGerechtigkeit, der GerechtigkeitGerechtigkeit sollst du nachjagen, auf daß du lebest und das Land besitzest, welches JehovaJehova, dein GottGott, dir gibt.
21 Du sollst dir keine Aschera3 pflanzen, irgendein HolzHolz neben dem AltarAltar des HERRN, deines GottesGottes, den du dir machen wirst.21 Du sollst dir keine Aschera3 pflanzen, irgend ein HolzHolz neben dem AltarAltar JehovasJehovas, deines GottesGottes, den du dir machen wirst.
22 Und du sollst dir keine Bildsäule aufrichten, die der HERR, dein GottGott, hasst.22 Und du sollst dir keine Bildsäule aufrichten, die JehovaJehova, dein GottGott, haßt.

Fußnoten

  • 1 W. Hütten
  • 2 Eig. nach der Gabe seiner Hand
  • 3 S. die Vorrede

Fußnoten

  • 1 W. Hütten
  • 2 Eig. nach der Gabe seiner Hand
  • 3 S. die Vorrede