Offenbarung 9,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und es wurde ihnen gegeben, dass sie sie nicht töteten, sondern dass sie fünf Monate gequält würden; und ihre Qual war wie die Qual eines Skorpions, wenn er einen Menschen schlägt.
Offenbarung 9,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
es
wurdeG1325
δίδωμι (didōmi)
didōmi
ihnenG846
αὐτός (autos)
autos
gegeben,G1325
δίδωμι (didōmi)
didōmi
dassG3363
ἵνα μή (hina mē)
hina mē
sie sie
nichtG3363
ἵνα μή (hina mē)
hina mē
töteten,G615
ἀποκτείνω (apokteinō)
apokteinō
sondernG235
ἀλλά (alla)
alla
dassG2443
ἵνα (hina)
hina
sieG846
αὐτός (autos)
autos
fünfG4002
πέντε (pente)
pente
MonateG3376
μήν (mēn)
mēn
gequältG928
βασανίζω (basanizō)
basanizō
würden;
undG2532
καί (kai)
kai
ihreG846
αὐτός (autos)
autos
QualG929
βασανισμός (basanismos)
basanismos
war
wieG5613
ὡς (hōs)
hōs
die
QualG929
βασανισμός (basanismos)
basanismos
eines
Skorpions,G4651
σκορπίος (skorpios)
skorpios
wennG3752
ὅταν (hotan)
hotan
er einen
MenschenG444
ἄνθρωπος (anthrōpos)
anthrōpos
schlägt.
[?]G3817
παίω (paiō)
paiō

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd es wurde ihnen gegeben, dass sie sie nicht töteten, sondern dass sie fünf Monate gequält würden; und ihre Qual war wie die Qual eines Skorpions, wenn er einen Menschen schlägt.
ELB-CSVUnd ihnen wurde gegeben, dass sie sie nicht töteten, sondern dass sie fünf Monate gequält würden; und ihre Qual war wie die Qual eines Skorpions, wenn er einen Menschen sticht.
ELB 1932Und es wurde ihnen gegeben, daß sie sie nicht töteten, sondern daß sie fünf Monate gequält würden; und ihre Qual war wie die Qual eines Skorpions, wenn er einen Menschen schlägt.
Luther 1912Und es ward ihnen gegeben, dass sie sie nicht töteten, sondern sie quälten fünf Monate lang; und ihre Qual war wie eine Qual vom Skorpion, wenn er einen Menschen schlägt.
New Darby (EN)and it was given to them that they should not kill them, but that they should be tormented five months; and their torment was as the torment of a scorpion when it strikes a man.
Old Darby (EN)and it was given to them that they should not kill them, but that they should be tormented five months; and their torment was as the torment of a scorpion when it strikes a man.
KJVAnd to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man.
Darby (FR)Et il leur fut donné de ne pas les tuer, mais qu'ils fussent tourmentés cinq mois; et leur tourment est comme le tourment du scorpion, quand il frappe l'homme.
Dutch SVEn hun werd macht gegeven, niet dat zij hen zouden doden, maar dat zij zouden van hen gepijnigd worden vijf maanden; en hun pijniging was als de pijniging van een schorpioen, wanneer hij een mens gestoken heeft.
Persian
و به آنها داده شد که ایشان را نکشند بلکه تا مدّت پنج ماه معذّب بدارند و اذیّت آنها مثل اذّیت عقرب بود، وقتی که کسی را نیش زند.
WHNU
και εδοθη | αυταις | αυτοις | ινα μη αποκτεινωσιν αυτους αλλ ινα βασανισθησονται μηνας πεντε και ο βασανισμος αυτων ως βασανισμος σκορπιου οταν παιση ανθρωπον
BYZ
και εδοθη αυταις ινα μη αποκτεινωσιν αυτους αλλ ινα βασανισθωσιν μηνας πεντε και ο βασανισμος αυτων ως βασανισμος σκορπιου οταν παιση ανθρωπον

5 Kommentare zu Offenbarung 9

Fragen + Antworten zu Offenbarung 9,5

1 Volltextergebnis zu Offenbarung 9,5