Offenbarung 9,8 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und sie hatten Haare wie Frauenhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen.
Offenbarung 9,8 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und | G2532 | καί (kai) | kai |
sie | |||
hatten | G2192 | ἔχω (echō) | echō |
Haare | G2359 | {θρίξ} τριχός (thrix trichos) | thrix trichos |
wie | G5613 | ὡς (hōs) | hōs |
Frauenhaare, | [G2359 G1135] | {θρίξ} τριχός (thrix trichos) γυνή (gunē) | thrix trichos gunē |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
ihre | G846 | αὐτός (autos) | autos |
Zähne | G3599 | ὀδούς (odous) | odous |
waren | |||
wie | G5613 | ὡς (hōs) | hōs |
die der | |||
Löwen. | G3023 | λεών (leōn) | leōn |
[?] | G2258 | ἦν (ēn) | ēn |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und sie hatten Haare wie Frauenhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen. |
ELB-CSV | und sie hatten Haare wie Frauenhaare, und ihre Zähne waren wie die von Löwen. |
ELB 1932 | und sie hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen. |
Luther 1912 | und hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen; |
New Darby (EN) | and they had hair as women’s hair, and their teeth were as of lions, |
Old Darby (EN) | and they had hair as women's hair, and their teeth were as of lions, |
KJV | And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions. |
Darby (FR) | et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions; |
Dutch SV | En zij hadden haar als haar der vrouwen, en hun tanden waren als tanden van leeuwen. |
Persian | و مویی داشتند چون موی زنان، و دندانهایشان مانند دندانهای شیران بود. |
WHNU | και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν |
BYZ | και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν |