Offenbarung 9,8 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und sie hatten Haare wie Frauenhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen.
Offenbarung 9,8 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
undG2532
καί (kai)
kai
sie
hattenG2192
ἔχω (echō)
echō
HaareG2359
{θρίξ} τριχός (thrix trichos)
thrix trichos
wieG5613
ὡς (hōs)
hōs
Frauenhaare,[G2359
G1135]
{θρίξ} τριχός (thrix trichos)
γυνή (gunē)
thrix trichos
gunē
undG2532
καί (kai)
kai
ihreG846
αὐτός (autos)
autos
ZähneG3599
ὀδούς (odous)
odous
waren
wieG5613
ὡς (hōs)
hōs
die der
Löwen.G3023
λεών (leōn)
leōn
[?]G2258
ἦν (ēn)
ēn

Bibelübersetzungen

ELB-BKund sie hatten Haare wie Frauenhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen.
ELB-CSVund sie hatten Haare wie Frauenhaare, und ihre Zähne waren wie die von Löwen.
ELB 1932und sie hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen.
Luther 1912und hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen;
New Darby (EN)and they had hair as women’s hair, and their teeth were as of lions,
Old Darby (EN)and they had hair as women's hair, and their teeth were as of lions,
KJVAnd they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
Darby (FR)et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions;
Dutch SVEn zij hadden haar als haar der vrouwen, en hun tanden waren als tanden van leeuwen.
Persian
و مویی داشتند چون موی زنان، و دندانهایشان مانند دندانهای شیران بود.
WHNU
και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν
BYZ
και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν

5 Kommentare zu Offenbarung 9

Fragen + Antworten zu Offenbarung 9,8

1 Volltextergebnis zu Offenbarung 9,8