Markus 9,32 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Sie aber verstanden die Rede nicht und fürchteten sich, ihn zu fragen.
Markus 9,32 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
SieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
aberG1161
δέ (de)
de
verstandenG50
ἀγνοέω (agnoeō)
agnoeō
die Rede
nichtG50
ἀγνοέω (agnoeō)
agnoeō
undG2532
καί (kai)
kai
fürchtetenG5399
φοβέω (phobeō)
phobeō
sich,G5399
φοβέω (phobeō)
phobeō
ihnG846
αὐτός (autos)
autos
zu
fragen.G1905
ἐπερωτάω (eperōtaō)
eperōtaō
[?]G3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
[?]G4487
ῥῆμα (rhēma)
rhēma

Bibelübersetzungen

ELB-BKSie aber verstanden die Rede nicht und fürchteten sich, ihn zu fragen.
ELB-CSVSie aber verstanden das Wort nicht und fürchteten sich, ihn zu fragen.
ELB 1932Sie aber verstanden die Rede nicht und fürchteten sich, ihn zu fragen.
Luther 1912Sie aber verstanden das Wort nicht, und fürchteten sich, ihn zu fragen.
New Darby (EN)But they understood not the saying, and feared to ask him.
Old Darby (EN)But they understood not the saying, and feared to ask him.
KJVBut they understood not that saying, and were afraid to ask him.
Darby (FR)Mais ils ne comprenaient pas ce discours, et ils craignaient de l'interroger.
Dutch SVMaar zij verstonden dat woord niet, en zij vreesden Hem te vragen.
Persian
امّا این سخن را درک نکردند و ترسیدند که از او بپرسند.
WHNU
οι δε ηγνοουν το ρημα και εφοβουντο αυτον επερωτησαι
BYZ
οι δε ηγνοουν το ρημα και εφοβουντο αυτον επερωτησαι

7 Kommentare zu Markus 9

2 Volltextergebnisse zu Markus 9,32