Jesaja 4,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und eine Hütte wird sein zum Schatten bei Tag vor der Hitze, und zur Zuflucht und zur Bergung vor Sturm und vor Regen.
Jesaja 4,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und eine
HütteH5521
סכּה (sûkkâh)
sûkkâh
wird
seinH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
zum
SchattenH6738
צל (tsêl)
tsêl
bei
TagH3119
יומם (yômâm)
yômâm
vorH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
der
Hitze,H2721
חרב (chôreb)
chôreb
und zur
ZufluchtH4268
מחסה מחסה (machăseh machseh)
machăseh machseh
und zur
BergungH4563
מסתּור (mistôr)
mistôr
vorH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
SturmH2230
זרם (zerem)
zerem
und
vorH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
Regen.H4306
מטר (mâţâr)
mâţâr

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd eine Hütte wird sein zum Schatten bei Tag vor der Hitze, und zur Zuflucht und zur Bergung vor Sturm und vor Regen.
ELB-CSVUnd eine Hütte wird sein zum Schatten bei Tag vor der Hitze und zur Zuflucht und zur Bergung vor Sturm und vor Regen.
ELB 1932Und eine Hütte wird sein zum Schatten bei Tage vor der Hitze, und zur Zuflucht und zur Bergung vor Sturm und vor Regen.
Luther 1912und wird eine Hütte sein zum Schatten des Tages vor der Hitze und eine Zuflucht und Verbergung vor dem Wetter und Regen.
New Darby (EN)And there will be a tabernacle for shade by day from the heat, and for a shelter and for a covert from storm and from rain.
Old Darby (EN)And there shall be a tabernacle for shade by day from the heat, and for a shelter and for a covert from storm and from rain.
KJVAnd there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.
Darby (FR)Et il y aura un tabernacle pour ombrage, de jour, contre la chaleur, et pour abri et pour refuge contre l'orage et contre la pluie.
Dutch SVEn daar zal een hut zijn tot een schaduw des daags tegen de hitte, en tot een toevlucht, en tot een verberging tegen den vloed en tegen den regen.
Persian
و در وقت‌ روز سایه‌بانی‌ به‌ جهت‌ سایه‌ از گرما و به‌ جهت‌ ملجاء و پناهگاه‌ از طوفان‌ و باران‌ خواهد بود.
WLC
וְסֻכָּ֛ה תִּהְיֶ֥ה לְצֵל־יֹומָ֖ם מֵחֹ֑רֶב וּלְמַחְסֶה֙ וּלְמִסְתֹּ֔ור מִזֶּ֖רֶם וּמִמָּטָֽר׃ פ
LXX
καὶ ἔσται εἰς σκιὰν ἀπὸ καύματος καὶ ἐν σκέπῃ καὶ ἐν ἀποκρύφῳ ἀπὸ σκληρότητος καὶ ὑετοῦ

1 Volltextergebnis zu Jesaja 4,6