Jesaja 21,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und er sah einen Reiterzug: Reiter bei Paaren; einen Zug Esel, einen Zug Kamele. Und er horchte gespannt, mit großer Aufmerksamkeit;
Jesaja 21,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und er
sahH7200
ראה (râ'âh)
râ'âh
einen
Reiterzug:H7393
רכב (rekeb)
rekeb
ReiterH6571
פּרשׁ (pârâsh)
pârâsh
bei
Paaren;H6776
צמד (tsemed)
tsemed
einen
ZugH7393
רכב (rekeb)
rekeb
Esel,H2543
חמר חמור (chămôr chămôr)
chămôr chămôr
einen
ZugH7393
רכב (rekeb)
rekeb
Kamele.H1581
גּמל (gâmâl)
gâmâl
Und er
horchteH7181
קשׁב (qâshab)
qâshab
gespannt,H7182
קשׁב (qesheb)
qesheb
mit
großerH7227
רב (rab)
rab
Aufmerksamkeit;H7182
קשׁב (qesheb)
qesheb

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd er sah einen Reiterzug: Reiter bei Paaren; einen Zug Esel, einen Zug Kamele. Und er horchte gespannt, mit großer Aufmerksamkeit;
ELB-CSVUnd er sah einen Reiterzug: Paare von Reitern, einen Zug Esel, einen Zug Kamele. Und er horchte gespannt, mit großer Aufmerksamkeit;
ELB 1932Und er sah einen Reiterzug: Reiter bei Paaren; einen Zug Esel, einen Zug Kamele. Und er horchte gespannt, mit großer Aufmerksamkeit;
Luther 1912Er sieht aber Reiter reiten auf Rossen, Eseln und Kamelen und hat mit großem Fleiß Achtung darauf.
New Darby (EN)And he saw chariots, horsemen by pairs, a chariot with asses, a chariot with camels; and he listened diligently with much heed.
Old Darby (EN)And he saw chariots, horsemen by pairs, a chariot with asses, a chariot with camels; and he hearkened diligently with much heed.
KJVAnd he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
Darby (FR)Et elle vit un char, une couple de cavaliers, un char attelé d'ânes, un char attelé de chameaux. Et elle écouta diligemment, avec grande attention;
Dutch SVEn hij zag een wagen, een paar ruiters, een wagen met ezels, een wagen met kemels; en hij merkte zeer nauw op, met grote opmerking.
Persian
و چون‌ فوج‌ سواران‌ جفت‌ جفت‌ و فوج‌ الاغان‌ و فوج‌ شتران‌ را بیند آنگاه‌ به‌ دقّت‌ تمام‌ توجّه‌ بنماید.»
WLC
וְרָ֣אָה רֶ֗כֶב צֶ֚מֶד פָּֽרָשִׁ֔ים רֶ֥כֶב חֲמֹ֖ור רֶ֣כֶב גָּמָ֑ל וְהִקְשִׁ֥יב קֶ֖שֶׁב רַב־קָֽשֶׁב׃
LXX
καὶ εἶδον ἀναβάτας ἱππεῖς δύο ἀναβάτην ὄνου καὶ ἀναβάτην καμήλου ἀκρόασαι ἀκρόασιν πολλὴν