Hosea 9,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ephraim ist geschlagen: Ihre Wurzel ist verdorrt, sie werden keine Frucht bringen; selbst wenn sie gebären, werde ich die Lieblinge ihres Leibes töten.
Hosea 9,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
EphraimH669
אפרים ('ephrayim)
'ephrayim
ist
geschlagen:H5221
נכה (nâkâh)
nâkâh
Ihre
WurzelH8328
שׁרשׁ (sheresh)
sheresh
ist
verdorrt,H3001
יבשׁ (yâbêsh)
yâbêsh
sie werden
keineH1077
בּל (bal)
bal
FruchtH6529
פּרי (perîy)
perîy
bringen;H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
selbstH1571
גּם (gam)
gam
wennH3588
כּי (kîy)
kîy
sie
gebären,H3205
ילד (yâlad)
yâlad
werde ich die
LieblingeH4261
מחמד (machmâd)
machmâd
ihres
LeibesH990
בּטן (beţen)
beţen
töten.H4191
מוּת (mûth)
mûth

Bibelübersetzungen

ELB-BKEphraim ist geschlagen: Ihre Wurzel ist verdorrt, sie werden keine Frucht bringen; selbst wenn sie gebären, werde ich die Lieblinge ihres Leibes töten.
ELB-CSVEphraim ist geschlagen: Ihre Wurzel ist verdorrt, sie werden keine Frucht bringen selbst wenn sie gebären, werde ich die Lieblinge ihres Leibes töten.
ELB 1932Ephraim ist geschlagen: ihre Wurzel ist verdorrt, sie werden keine Frucht bringen; selbst wenn sie gebären, werde ich die Lieblinge ihres Leibes töten.
Luther 1912Ephraim ist geschlagen; ihre Wurzel ist verdorrt, dass sie keine Frucht mehr bringen können. Und ob sie gebären würden, will ich doch die liebe Frucht ihres Leibes töten.
New Darby (EN)Ephraim is smitten: their root is dried up, they will bear no fruit; yes, though they should bring forth, yet will I slay the beloved fruit of their womb.
Old Darby (EN)Ephraim is smitten: their root is dried up, they shall bear no fruit; yea, though they should bring forth, yet will I slay the beloved fruit of their womb.
KJVEphraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb. {the…: Heb. the desires}
Darby (FR)Éphraïm a été frappé: leur racine a séché, ils ne produiront pas de fruit. Si même ils enfantent, je ferai mourir le fruit précieux de leur sein.
Dutch SVEfraïm is geslagen, hunlieder wortel is verdord, zij zullen geen vrucht voortbrengen; ja, ofschoon zij genereerden, zo zal Ik toch de gewenste vruchten van hun buik doden.
Persian
افرایم‌ خشك‌ شده‌ است‌ و ریشه‌ ایشان‌ خشك‌ گردیده‌، میوه‌ نمی‌آورند و اگر نیز بزایند نتایج‌ مرغوب‌ رحم‌ ایشان‌ را خواهم‌ كُشت‌.
WLC
הֻכָּ֣ה אֶפְרַ֔יִם שָׁרְשָׁ֥ם יָבֵ֖שׁ פְּרִ֣י [בְלִי־ כ] (בַֽל־יַעֲשׂ֑וּן ק) גַּ֚ם כִּ֣י יֵֽלֵד֔וּן וְהֵמַתִּ֖י מַחֲמַדֵּ֥י בִטְנָֽם׃ ס
LXX
ἐπόνεσεν εφραιμ τὰς ῥίζας αὐτοῦ ἐξηράνθη καρπὸν οὐκέτι μὴ ἐνέγκῃ διότι καὶ ἐὰν γεννήσωσιν ἀποκτενῶ τὰ ἐπιθυμήματα κοιλίας αὐτῶν

1 Kommentar zu Hosea 9

2 Volltextergebnisse zu Hosea 9,16