Hosea 9,1 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Freue dich nicht, Israel, bis zum Frohlocken, wie die Völker, denn du hast von deinem Gott weg gehurt, hast Buhlerlohn geliebt auf allen Korntennen.
Hosea 9,1 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
FreueH8055
שׂמח (ώâmach)
ώâmach
dich
nicht,H408
אל ('al)
'al
Israel,H3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
bisH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
zum
Frohlocken,H1524
גּיל (gîyl)
gîyl
wie die
Völker,H5971
עם (‛am)
‛am
dennH3588
כּי (kîy)
kîy
du hast
von[H4480
H5921]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
על (‛al)
min minnîy minnêy
‛al
deinem
GottH430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
weg
gehurt,H2181
זנה (zânâh)
zânâh
hast
BuhlerlohnH868
אתנן ('ethnan)
'ethnan
geliebtH157
אהב אהב ('âhab 'âhêb)
'âhab 'âhêb
aufH5921
על (‛al)
‛al
allenH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
Korntennen.[H1637
H1715]
גּרן (gôren)
דּגן (dâgân)
gôren
dâgân

Bibelübersetzungen

ELB-BKFreue dich nicht, Israel, bis zum Frohlocken, wie die Völker, denn du hast von deinem Gott weg gehurt, hast Buhlerlohn geliebt auf allen Korntennen.
ELB-CSVFreue dich nicht, Israel, bis zum Frohlocken, wie die Völker, denn du hast von deinem Gott weg gehurt, hast Hurenlohn geliebt auf allen Korntennen.
ELB 1932Freue dich nicht, Israel, bis zum Frohlocken, wie die Völker; denn du hast von deinem Gott weg gehurt, hast Buhlerlohn geliebt auf allen Korntennen.
Luther 1912Du darfst dich nicht freuen, Israel, noch rühmen wie die Völker; denn du hurst wider deinen Gott und suchst damit Hurenlohn, dass alle Tennen voll Getreide werden.
New Darby (EN)Rejoice not, Israel, exultingly, as the peoples; for ŷou have gone a whoring from ŷour God, ŷou have loved harlot’s hire upon every corn-floor.
Old Darby (EN)Rejoice not, Israel, exultingly, as the peoples; for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved harlot's hire upon every corn-floor.
KJVRejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor. {upon: or, in, etc}
Darby (FR)Ne te réjouis pas, Israël, jusqu'à l'exultation, comme les peuples; car tu t'es prostitué, abandonnant ton Dieu. Tu as aimé les présents dans toutes les aires à froment.
Dutch SVVerblijd u niet, o Israël! tot opspringens toe, gelijk de volken; want gij hoereert van uw God af; gij hebt hoerenloon lief, op alle dorsvloeren des korens.
Persian
ای‌ اسرائیل‌ مثل‌ قوم‌ها شادی‌ و وجد منما زیرا از خدای‌ خود زنا نمودی‌ و در همه‌ خرمنها اجرت‌ را دوست‌ داشتی‌.
WLC
אַל־תִּשְׂמַ֨ח יִשְׂרָאֵ֤ל ׀ אֶל־גִּיל֙ כָּֽעַמִּ֔ים כִּ֥י זָנִ֖יתָ מֵעַ֣ל אֱלֹהֶ֑יךָ אָהַ֣בְתָּ אֶתְנָ֔ן עַ֖ל כָּל־גָּרְנֹ֥ות דָּגָֽן׃
LXX
μὴ χαῖρε ισραηλ μηδὲ εὐφραίνου καθὼς οἱ λαοί διότι ἐπόρνευσας ἀπὸ τοῦ θεοῦ σου ἠγάπησας δόματα ἐπὶ πάντα ἅλωνα σίτου

1 Kommentar zu Hosea 9

1 Volltextergebnis zu Hosea 9,1