Hohelied 7,13 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Wir wollen uns früh aufmachen nach den Weinbergen, wollen sehen, ob der Weinstock ausgeschlagen ist, die Weinblüte sich geöffnet hat, ob die Granaten blühen; dort will ich dir meine Liebe geben.
Hohelied 7,13 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Wir wollen uns | |||
früh | H7925 | שׁכם (shâkam) | shâkam |
aufmachen | H7925 | שׁכם (shâkam) | shâkam |
nach den | |||
Weinbergen, | H3754 | כּרם (kerem) | kerem |
wollen | |||
sehen, | H7200 | ראה (râ'âh) | râ'âh |
ob | H518 | אם ('im) | 'im |
der | |||
Weinstock | H1612 | גּפן (gephen) | gephen |
ausgeschlagen ist, die | |||
Weinblüte | H5563 | סמדר (semâdar) | semâdar |
sich | |||
geöffnet | H6605 | פּתח (pâthach) | pâthach |
hat, ob die Granaten | |||
blühen; | H5132 | נוּץ (nûts) | nûts |
dort | H8033 | שׁם (shâm) | shâm |
will ich dir meine | |||
Liebe | H1730 | דּד דּוד (dôd dôd) | dôd dôd |
geben. | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
[?] | H6524 | פּרח (pârach) | pârach |
[?] | H7416 | רמּן רמּון (rimmôn rimmôn) | rimmôn rimmôn |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Wir wollen uns früh aufmachen nach den Weinbergen, wollen sehen, ob der Weinstock ausgeschlagen ist, die Weinblüte sich geöffnet hat, ob die Granaten blühen; dort will ich dir meine Liebe geben. |
ELB-CSV | Wir wollen uns früh aufmachen zu den Weinbergen, wollen sehen, ob der Weinstock gesprosst, die Weinblüte sich geöffnet hat, ob die Granatbäume blühen; dort will ich dir meine Liebe geben. |
ELB 1932 | Wir wollen uns früh aufmachen nach den Weinbergen, wollen sehen, ob der Weinstock ausgeschlagen ist, die Weinblüte sich geöffnet hat, ob die Granaten blühen; dort will ich dir meine Liebe geben. |
Luther 1912 | 14 Die Lilien geben den Geruch, und über unserer Tür sind allerlei edle Früchte. Mein Freund, ich habe dir beide, heurige und vorjährige, behalten. |
New Darby (EN) | The mandrakes yield fragrance; And at our gates are all choice fruits, new and old: I have laid them up for ŷou, my beloved. |
Old Darby (EN) | The mandrakes yield fragrance; And at our gates are all choice fruits, new and old: I have laid them up for thee, my beloved. |
KJV | The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved. |
Darby (FR) | Les mandragores donnent leur parfum; et à nos portes il y a tous les fruits exquis, nouveaux et anciens: mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi! |
Dutch SV | De Dûdaïm geven reuk, en aan onze deuren zijn allerlei edele vruchten, nieuwe en oude; o mijn Liefste! die heb ik voor U weggelegd. |
Persian | مهر گیاهها بوی خود را میدهد و نزد درهای ما، هر قسم میوه نفیس تازه و كُهنه هست كه آنها را برای تو ای محبوب من جمع كردهام. |
WLC | הַֽדּוּדָאִ֣ים נָֽתְנוּ־רֵ֗יחַ וְעַל־פְּתָחֵ֙ינוּ֙ כָּל־מְגָדִ֔ים חֲדָשִׁ֖ים גַּם־יְשָׁנִ֑ים דֹּודִ֖י צָפַ֥נְתִּי לָֽךְ׃ |
LXX | ὀρθρίσωμεν εἰς ἀμπελῶνας ἴδωμεν εἰ ἤνθησεν ἡ ἄμπελος ἤνθησεν ὁ κυπρισμός ἤνθησαν αἱ ῥόαι ἐκεῖ δώσω τοὺς μαστούς μου σοί |
3 Kommentare zu Hohelied 7
3 Volltextergebnisse zu Hohelied 7,13
- Christusliebe > In seiner Liebe bleiben G. Setzer ... abends und sogar nachts spricht: Morgens: „Wir wollen uns früh aufmachen zu den Weinbergen ... dort will ich dir meine Liebe geben“ (Hld 7,13). Mittags: „Sage mir an, du, den meine Seele liebt, wo weidest du, wo lässt du lagern am Mittag?“ (Hld 1,7). Abends: „Bis der Tag sich kühlt und die ...
- Die Versammlung des lebendigen Gottes > 3. Der örtliche Charakter der Versammlung R.K. Campbell ... sagen können: „Über unseren Türen sind allerlei edle Früchte, neue und alte, die ich, mein Geliebter, dir aufbewahrt habe“ (Hld 7,13). Gebetsstunden Die Apostelgeschichte zeigt uns, dass das Gebet und Gebetsstunden einen großen Raum in den Handlungen der neutestamentlichen Gläubigen sowie ...
- Er lehrte sie vieles in Gleichnissen (Band 1) > Der Hausherr Ch. Briem ... sie anderen vorstellen können. Und so wie die Braut im Hohenlied allerlei edle Früchte, neue und alte, ihrem Geliebten aufbewahrt hatte (Hld 7,13), so möge der Herr uns helfen, aus dem uns anvertrauten Schatz Neues und Altes hervorzubringen, wie es die Zeit und Gelegenheit gerade erfordert – zur ...