Habakuk 2,3 – Bibelstellenindex
Bibeltext
denn das Gesicht geht noch auf die bestimmte Zeit, und es strebt nach dem Ende hin und lügt nicht. Wenn es verzieht, so harre sein; denn kommen wird es, es wird nicht ausbleiben.
Habakuk 2,3 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
das | |||
Gesicht | H2377 | חזון (châzôn) | châzôn |
geht | H935 | בּוא (bô') | bô' |
noch | H5750 | עד עוד (‛ôd ‛ôd) | ‛ôd ‛ôd |
auf die | |||
bestimmte | H4150 | מועדה מעד מועד (mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh) | mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh |
Zeit, | H4150 | מועדה מעד מועד (mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh) | mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh |
und es | |||
strebt | H6315 | פּוּח (pûach) | pûach |
nach dem | |||
Ende | H7093 | קץ (qêts) | qêts |
hin und | |||
lügt | H3576 | כּזב (kâzab) | kâzab |
nicht. | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
Wenn | H518 | אם ('im) | 'im |
es verzieht, so | |||
harre | H2442 | חכה (châkâh) | châkâh |
sein; | |||
denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
kommen | [H935 H935] | בּוא (bô') בּוא (bô') | bô' bô' |
wird es, es wird | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
ausbleiben. | H309 | אחר ('âchar) | 'âchar |
[?] | H4102 | מההּ (mâhahh) | mâhahh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | denn das Gesicht geht noch auf die bestimmte Zeit, und es strebt nach dem Ende hin {d.h. nach der Zeit des Endes hin; vergl. Dan. 8,19} und lügt nicht. Wenn es verzieht, so harre sein; denn kommen wird es, es wird nicht ausbleiben. |
ELB-CSV | denn das Gesicht geht noch auf die bestimmte Zeit, und es strebt zum Ende hin {D. h. auf die Zeit des Endes hin (vgl. Daniel 8,19).} und lügt nicht. Wenn es sich verzögert, so harre darauf; denn kommen wird es, es wird nicht ausbleiben. |
ELB 1932 | denn das Gesicht geht noch auf die bestimmte Zeit, und es strebt nach dem Ende hin {d.h. nach der Zeit des Endes hin; vergl. Dan. 8,19} und lügt nicht. Wenn es verzieht, so harre sein; denn kommen wird es, es wird nicht ausbleiben. |
Luther 1912 | Die Weissagung wird ja noch erfüllt werden zu seiner Zeit und wird endlich frei an den Tag kommen und nicht ausbleiben. Ob sie aber verzieht, so harre ihrer: sie wird gewiss kommen und nicht verziehen. |
New Darby (EN) | For the vision is yet for an appointed time, but it hastens to the end, and will not lie: though it tarry, wait for it; for it will surely come, it will not delay. |
Old Darby (EN) | For the vision is yet for an appointed time, but it hasteth to the end, and shall not lie: though it tarry, wait for it; for it will surely come, it will not delay. |
KJV | For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. |
Darby (FR) | Car la vision est encore pour un temps déterminé, et elle parle de la fin, et ne mentira pas. Si elle tarde, attends-la, car elle viendra sûrement, elle ne sera pas différée. |
Dutch SV | Want het gezicht zal nog tot een bestemden tijd zijn, dan zal Hij het op het einde voortbrengen, en niet liegen; zo Hij vertoeft, verbeid Hem, want Hij zal gewisselijk komen, Hij zal niet achterblijven. |
Persian | زیرا كه رؤیا هنوز برای وقتِ معین است و به مقصد میشتابد و دروغ نمیگوید. اگر چه تأخیر نماید برایش منتظر باش زیرا كه البتّه خواهد آمد و درنگ نخواهد نمود. |
WLC | כִּ֣י עֹ֤וד חָזֹון֙ לַמֹּועֵ֔ד וְיָפֵ֥חַ לַקֵּ֖ץ וְלֹ֣א יְכַזֵּ֑ב אִם־יִתְמַהְמָהּ֙ חַכֵּה־לֹ֔ו כִּֽי־בֹ֥א יָבֹ֖א לֹ֥א יְאַחֵֽר׃ |
LXX | διότι ἔτι ὅρασις εἰς καιρὸν καὶ ἀνατελεῖ εἰς πέρας καὶ οὐκ εἰς κενόν ἐὰν ὑστερήσῃ ὑπόμεινον αὐτόν ὅτι ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ μὴ χρονίσῃ |
3 Kommentare zu Habakuk 2
3 Volltextergebnisse zu Habakuk 2,3
- Betrachtungen über das erste Buch Mose > Die Geburt Isaaks und die Trennung von Hagar und Ismael C.H. Mackintosh ... Wenn es verzieht, so harre darauf; denn kommen wird es, es wird nicht ausbleiben … Der Gerechte aber wird durch seinen Glauben leben“ (Hab 2,3.4). Was für eine wunderbare Sache ist der Glaube! Er macht die Verheißung Gottes zu gegenwärtiger Wirklichkeit. Durch seine Macht bleibt die Seele im ...
- Der Prophet Daniel > Kapitel 2 F.B. Hole ... gedeutet, das ewiglich nicht zerstört wird. Wir wissen, wer der König dieses Reiches sein wird. Gerade so wie wir das Gesicht aus Habakuk 2,3, das sicher kommen und nicht verziehen wird, in Hebräer 10,37 auf eine Person konzentriert finden («es» in Habakuk wird zu «Er» in Hebräer), wird ...
- Der Prophet Habakuk > Kapitel 2 A. Ladrierre ... dass sie AM ENDE erfüllt werden wird, und Er lügt nicht. „Wenn es verzieht, so harre sein; denn kommen wird es, es wird nicht ausbleiben“ (Hab 2,3). Das war die moralische Haltung, die der Prophet einnehmen sollte, indem er sich ganz auf die Verheißung seines Gottes stützte und das ist auch die ...