Galater 4,12 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Seid wie ich, denn auch ich bin wie ihr, Brüder, ich bitte euch; ihr habt mir nichts zuleide getan.
Galater 4,12 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Seid | G1096 | γίνομαι (ginomai) | ginomai |
wie | G5613 | ὡς (hōs) | hōs |
ich, | G1473 | ἐγώ (egō) | egō |
denn | G3754 | ὅτι (hoti) | hoti |
auch | G2504 | {κἀγώ} {κἀμοί} κἀμέ (kagō kamoi kame) | kagō kamoi kame |
ich | G2504 | {κἀγώ} {κἀμοί} κἀμέ (kagō kamoi kame) | kagō kamoi kame |
bin | |||
wie | G5613 | ὡς (hōs) | hōs |
ihr, | G5210 | ὑμείς (humeis) | humeis |
Brüder, | G80 | ἀδελφός (adelphos) | adelphos |
ich | |||
bitte | G1189 | δέομαι (deomai) | deomai |
euch; | G5216 | ὑμῶν (humōn) | humōn |
ihr habt | |||
mir | G3165 | μέ (me) | me |
nichts | G3762 | οὐδείς (oudeis) | oudeis |
zuleide | G91 | ἀδικέω (adikeō) | adikeō |
getan. | G91 | ἀδικέω (adikeō) | adikeō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Seid wie ich, denn auch ich bin wie ihr, Brüder, ich bitte euch; ihr habt mir nichts zuleide {O. keinerlei Unrecht} getan. |
ELB-CSV | Seid {O. Werdet.} wie ich, denn auch ich bin wie ihr, Brüder, ich bitte euch; ihr habt mir nichts zuleide {O. keinerlei Unrecht.} getan. |
ELB 1932 | Seid wie ich, denn auch ich bin wie ihr, Brüder, ich bitte euch; ihr habt mir nichts zuleide {O. keinerlei Unrecht} getan. |
Luther 1912 | Seid doch wie ich; denn ich bin wie ihr. Liebe Brüder, ich bitte euch. Ihr habt mir kein Leid getan. |
New Darby (EN) | Be as I am, for I also am as you, brethren, I beseech you: you have not at all wronged me. |
Old Darby (EN) | Be as I am , for I also am as ye, brethren, I beseech you: ye have not at all wronged me. |
KJV | Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. |
Darby (FR) | Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous, frères; je vous en prie. Vous ne m'avez fait aucun tort; |
Dutch SV | Weest gij als ik, want ook ik ben als gij; broeders, ik bid u; gij hebt mij geen ongelijk gedaan. |
Persian | ای برادران، از شما استدعا دارم که مثل من بشوید، چنانکه من هم مثل شما شدهام. به من هیچ ظلم نکردید. |
WHNU | γινεσθε ως εγω οτι καγω ως υμεις αδελφοι δεομαι υμων ουδεν με ηδικησατε |
BYZ | γινεσθε ως εγω οτι καγω ως υμεις αδελφοι δεομαι υμων ουδεν με ηδικησατε |
7 Kommentare zu Galater 4
- Betrachtung über Galater (Synopsis) > Kapitel 4 (J.N. Darby)
- Der Brief an die Galater > Galater 4 (H.C. Voorhoeve)
- Der Brief an die Galater > Kapitel 4 (F.B. Hole)
- Der Brief an die Galater > Kapitel 4 (R. Brockhaus)
- Der Galaterbrief > Frei oder geknechtet – Glaube oder Gesetz (H. Smith)
- Einführender Vortrag zum Galaterbrief > Kapitel 4 (W. Kelly)
- Gesetz und Gnade > Galater 4 (J.L. Harris)