5. Mose 16,20 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Der Gerechtigkeit, der Gerechtigkeit sollst du nachjagen, damit du lebest und das Land besitzest, das der HERR, dein Gott, dir gibt.
5. Mose 16,20 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Der
Gerechtigkeit,H6664
צדק (tsedeq)
tsedeq
der
GerechtigkeitH6664
צדק (tsedeq)
tsedeq
sollst du
nachjagen,H7291
רדף (râdaph)
râdaph
damitH4616
מען (ma‛an)
ma‛an
du
lebestH2421
חיה (châyâh)
châyâh
und das
LandH776
ארץ ('erets)
'erets
besitzest,H3423
ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh)
yârash yârêsh
dasH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
der
HERR,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
dein
Gott,H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
dir
gibt.H5414
נתן (nâthan)
nâthan

Bibelübersetzungen

ELB-BKDer Gerechtigkeit, der Gerechtigkeit sollst du nachjagen, damit du lebest und das Land besitzest, das der HERR, dein Gott, dir gibt.
ELB-CSVDer Gerechtigkeit, der Gerechtigkeit sollst du nachjagen, damit du lebest und das Land besitzest, das der HERR, dein Gott, dir gibt.
ELB 1932Der Gerechtigkeit, der Gerechtigkeit sollst du nachjagen, auf daß du lebest und das Land besitzest, welches Jehova, dein Gott, dir gibt.
Luther 1912Was recht ist, dem sollst du nachjagen, auf dass du leben und einehmen mögest das Land, das dir der HERR, dein Gott, geben wird.
New Darby (EN)Perfect justice shall ŷou follow, that ŷou may live, and possess the land that Jehovah ŷour God gives ŷou.
Old Darby (EN)Perfect justice shalt thou follow, that thou mayest live, and possess the land that Jehovah thy God giveth thee.
KJVThat which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee. {That which…: Heb. Justice, justice}
Darby (FR)La parfaite justice, tu la poursuivras, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.
Dutch SVGerechtigheid, gerechtigheid zult gij najagen; opdat gij leeft, en erfelijk bezit het land, dat u de HEERE, uw God, geven zal.
Persian
انصاف‌ كامل‌ را پیروی‌ نما تا زنده‌ مانی‌ و زمینی‌ را كه‌ یهُوَه‌ خدایت‌ به‌ تو می‌دهد، مالك‌ شوی‌.
WLC
צֶ֥דֶק צֶ֖דֶק תִּרְדֹּ֑ף לְמַ֤עַן תִּֽחְיֶה֙ וְיָרַשְׁתָּ֣ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ ס
LXX
δικαίως τὸ δίκαιον διώξῃ ἵνα ζῆτε καὶ εἰσελθόντες κληρονομήσητε τὴν γῆν ἣν κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι

1 Kommentar zu 5. Mose 16

1 Volltextergebnis zu 5. Mose 16,20