2. Korinther 8,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

denn er nahm zwar das Zureden an, aber weil er sehr eifrig war, ist er aus eigenem Antrieb zu euch gegangen.
2. Korinther 8,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
dennG3754
ὅτι (hoti)
hoti
er
nahmG1209
δέχομαι (dechomai)
dechomai
zwarG3303
μέν (men)
men
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
ZuredenG3874
παράκλησις (paraklēsis)
paraklēsis
an,G1209
δέχομαι (dechomai)
dechomai
aberG1161
δέ (de)
de
weil er
sehrG4707
σπουδαιότερος (spoudaioteros)
spoudaioteros
eifrigG4707
σπουδαιότερος (spoudaioteros)
spoudaioteros
war,G5225
ὑπάρχω (huparchō)
huparchō
ist er
ausG830
αὐθαίρετος (authairetos)
authairetos
eigenem Antrieb
zuG4314
πρός (pros)
pros
euchG5209
ὑμᾶς (humas)
humas
gegangen.G1831
ἐξέρχομαι (exerchomai)
exerchomai
[?]G830
αὐθαίρετος (authairetos)
authairetos
[?]G830
αὐθαίρετος (authairetos)
authairetos

Bibelübersetzungen

ELB-BKdenn er nahm zwar das Zureden an, aber weil er sehr eifrig war, ist er aus eigenem Antrieb zu euch gegangen.
ELB-CSVdenn er nahm zwar das Zureden an, aber weil er sehr eifrig war, ist er von sich aus zu euch gegangen.
ELB 1932denn er nahm zwar das Zureden an, aber weil er sehr eifrig war, ist er aus eigenem Antriebe zu euch gegangen.
Luther 1912Denn er nahm zwar die Ermahnung an; aber dieweil er fleißig war, ist er von selber zu euch gereist.
New Darby (EN)For he received indeed the entreaty, but, being full of zeal, he went of his own accord to you;
Old Darby (EN)For he received indeed the entreaty, but, being full of zeal, he went of his own accord to you;
KJVFor indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you.
Darby (FR)car il a reçu l'exhortation; mais, étant très-zélé, il est allé spontanément auprès de vous.
Dutch SVDat hij de vermaning heeft aangenomen, en zeer naarstig zijnde, gewillig tot u gereisd is.
Persian
زیرا او خواهش ما را اجابت نمود، بلکه بیشتر با اجتهاد بوده، به رضامندی تمام به سوی شما روانه شد.
WHNU
οτι την μεν παρακλησιν εδεξατο σπουδαιοτερος δε υπαρχων αυθαιρετος εξηλθεν προς υμας
BYZ
οτι την μεν παρακλησιν εδεξατο σπουδαιοτερος δε υπαρχων αυθαιρετος εξηλθεν προς υμας

3 Kommentare zu 2. Korinther 8