2. Korinther 6,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

in Streichen, in Gefängnissen, in Aufständen, in Mühen, in Wachen, in Fasten;
2. Korinther 6,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
inG1722
ἐν (en)
en
Streichen,
inG1722
ἐν (en)
en
Gefängnissen,G5438
φυλακή (phulakē)
phulakē
inG1722
ἐν (en)
en
Aufständen,G181
ἀκαταστασία (akatastasia)
akatastasia
inG1722
ἐν (en)
en
Mühen,G2873
κόπος (kopos)
kopos
inG1722
ἐν (en)
en
Wachen,G70
ἀγρυπνία (agrupnia)
agrupnia
inG1722
ἐν (en)
en
Fasten;G3521
νηστεία (nēsteia)
nēsteia
[?]G4127
πληγή (plēgē)
plēgē

Bibelübersetzungen

ELB-BKin Streichen, in Gefängnissen, in Aufständen {O. Unruhen} , in Mühen, in Wachen, in Fasten;
ELB-CSVin Schlägen, in Gefängnissen, in Aufständen, in Mühen, in Wachen, in Fasten;
ELB 1932in Streichen, in Gefängnissen, in Aufständen {O. Unruhen} , in Mühen, in Wachen, in Fasten;
Luther 1912in Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten,
New Darby (EN)in stripes, in prisons, in riots, in labors, in watchings, in fastings,
Old Darby (EN)in stripes, in prisons, in riots, in labours, in watchings, in fastings,
KJVIn stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings; {in tumults: or, in tossings to and fro}
Darby (FR)les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes,
Dutch SVIn slagen, in gevangenissen, in beroerten, in arbeid, in waken, in vasten,
Persian
در تازیانه‌ها، در زندانها، در فتنه‌ها، در محنتها، در بیخوابیها، در گرسنگیها،
WHNU
εν πληγαις εν φυλακαις εν ακαταστασιαις εν κοποις εν αγρυπνιαις εν νηστειαις
BYZ
εν πληγαις εν φυλακαις εν ακαταστασιαις εν κοποις εν αγρυπνιαις εν νηστειαις

4 Kommentare zu 2. Korinther 6

8 Volltextergebnisse zu 2. Korinther 6,5