2. Korinther 6,11 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Unser Mund ist zu euch aufgetan, ihr Korinther; unser Herz ist weit geworden.
2. Korinther 6,11 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UnserG2257
ἡμῶν (hēmōn)
hēmōn
MundG4750
στόμα (stoma)
stoma
istG455
ἀνοίγω (anoigō)
anoigō
zuG4314
πρός (pros)
pros
euchG5209
ὑμᾶς (humas)
humas
aufgetan,G455
ἀνοίγω (anoigō)
anoigō
ihr
Korinther;G2881
Κορίνθιος (Korinthios)
Korinthios
unserG2257
ἡμῶν (hēmōn)
hēmōn
HerzG2588
καρδία (kardia)
kardia
ist
weitG4115
πλατύνω (platunō)
platunō
geworden.G4115
πλατύνω (platunō)
platunō

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnser Mund ist zu euch aufgetan, ihr Korinther; unser Herz ist weit geworden.
ELB-CSVUnser Mund ist zu euch aufgetan, ihr Korinther; unser Herz ist weit geworden.
ELB 1932Unser Mund ist zu euch aufgetan, ihr Korinther; unser Herz ist weit geworden.
Luther 1912O ihr Korinther! unser Mund hat sich zu euch aufgetan, unser Herz ist weit.
New Darby (EN)Our mouth is opened to you, Corinthians, our heart is expanded.
Old Darby (EN)Our mouth is opened to you, Corinthians, our heart is expanded.
KJVO ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
Darby (FR)Notre bouche est ouverte pour vous, ô Corinthiens! notre coeur s'est élargi:
Dutch SVOnze mond is opengedaan tegen u, o Korinthiërs, ons hart is uitgebreid.
Persian
ای قُرِنتیان، دهان ما به سوی شما گشاده و دل ما وسیع شده است.
WHNU
το στομα ημων ανεωγεν προς υμας κορινθιοι η καρδια ημων πεπλατυνται
BYZ
το στομα ημων ανεωγεν προς υμας κορινθιοι η καρδια ημων πεπλατυνται

4 Kommentare zu 2. Korinther 6

2 Volltextergebnisse zu 2. Korinther 6,11