2. Korinther 11,26 – Bibelstellenindex

Bibeltext

oft auf Reisen, in Gefahren auf Flüssen, in Gefahren von Räubern, in Gefahren von meinem Geschlecht, in Gefahren von den Nationen, in Gefahren in der Stadt, in Gefahren in der Wüste, in Gefahren auf dem Meer, in Gefahren unter falschen Brüdern;
2. Korinther 11,26 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
oftG4178
πολλάκις (pollakis)
pollakis
auf
Reisen,G3597
ὁδοιπορία (hodoiporia)
hodoiporia
in
GefahrenG2794
κίνδυνος (kindunos)
kindunos
auf
Flüssen,G4215
ποταμός (potamos)
potamos
in
GefahrenG2794
κίνδυνος (kindunos)
kindunos
von
Räubern,G3027
λῃστης (lēstēs)
lēstēs
in
GefahrenG2794
κίνδυνος (kindunos)
kindunos
vonG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
meinem Geschlecht, in
GefahrenG2794
κίνδυνος (kindunos)
kindunos
vonG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
den
Nationen,G1484
ἔθνος (ethnos)
ethnos
in
GefahrenG2794
κίνδυνος (kindunos)
kindunos
inG1722
ἐν (en)
en
der
Stadt,G4172
πόλις (polis)
polis
in
GefahrenG2794
κίνδυνος (kindunos)
kindunos
inG1722
ἐν (en)
en
der
Wüste,G2047
ἐρημία (erēmia)
erēmia
in
GefahrenG2794
κίνδυνος (kindunos)
kindunos
aufG1722
ἐν (en)
en
dem
Meer,G2281
θάλασσα (thalassa)
thalassa
in
GefahrenG2794
κίνδυνος (kindunos)
kindunos
unterG1722
ἐν (en)
en
falschenG5569
ψευδάδελφος (pseudadelphos)
pseudadelphos
Brüdern;G5569
ψευδάδελφος (pseudadelphos)
pseudadelphos
[?]G1085
γένος (genos)
genos

Bibelübersetzungen

ELB-BKoft auf Reisen, in Gefahren auf Flüssen, in Gefahren von Räubern, in Gefahren von meinem Geschlecht, in Gefahren von den Nationen, in Gefahren in der Stadt, in Gefahren in der Wüste, in Gefahren auf dem Meer, in Gefahren unter falschen Brüdern;
ELB-CSVoft auf Reisen, in Gefahren durch Flüsse, in Gefahren durch Räuber, in Gefahren von meinem Volk {W. Geschlecht.} , in Gefahren von den Nationen, in Gefahren in der Stadt, in Gefahren in der Wüste, in Gefahren auf dem Meer, in Gefahren unter falschen Brüdern;
ELB 1932oft auf Reisen, in Gefahren auf Flüssen, in Gefahren von Räubern, in Gefahren von meinem Geschlecht, in Gefahren von den Nationen, in Gefahren in der Stadt, in Gefahren in der Wüste, in Gefahren auf dem Meere, in Gefahren unter falschen Brüdern;
Luther 1912ich bin oft gereist, ich bin in Gefahr gewesen durch die Flüsse, in Gefahr durch die Mörder, in Gefahr unter den Juden, in Gefahr unter den Heiden, in Gefahr in den Städten, in Gefahr in der Wüste, in Gefahr auf dem Meer, in Gefahr unter den falschen Brüdern;
New Darby (EN)in journeyings often, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from my own race, in perils from the nations, in perils in the city, in perils in the desert, in perils on the sea, in perils among false brethren;
Old Darby (EN)in journeyings often, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from my own race, in perils from the nations, in perils in the city, in perils in the desert, in perils on the sea, in perils among false brethren;
KJVIn journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;
Darby (FR)en voyages souvent, dans les périls sur les fleuves, dans les périls de la part des brigands, dans les périls de la part de mes compatriotes, dans les périls de la part des nations, dans les périls à la ville, dans les périls au désert, dans les périls en mer, dans les périls parmi de faux frères,
Dutch SVIn het reizen menigmaal in gevaren van rivieren, in gevaren van moordenaars, in gevaren van mijn geslacht, in gevaren van de heidenen, in gevaren in de stad, in gevaren in de woestijn, in gevaren op de zee, in gevaren onder de valse broeders;
Persian
در سفرها بارها؛ در خطرهای نهرها؛ در خطرهای دزدان؛ در خطرها از قوم خود و در خطرها از امّت‌ها؛ در خطرها در شهر؛ در خطرها دربیابان؛ در خطرها در دریا؛ در خطرها در میان برادرانِ کَذَبَه؛
WHNU
οδοιποριαις πολλακις κινδυνοις ποταμων κινδυνοις ληστων κινδυνοις εκ γενους κινδυνοις εξ εθνων κινδυνοις εν πολει κινδυνοις εν ερημια κινδυνοις εν θαλασση κινδυνοις εν ψευδαδελφοις
BYZ
οδοιποριαις πολλακις κινδυνοις ποταμων κινδυνοις ληστων κινδυνοις εκ γενους κινδυνοις εξ εθνων κινδυνοις εν πολει κινδυνοις εν ερημια κινδυνοις εν θαλασση κινδυνοις εν ψευδαδελφοις

5 Kommentare zu 2. Korinther 11

2 Volltextergebnisse zu 2. Korinther 11,26