2. Korinther 11,22 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Sind sie Hebräer? Ich auch. Sind sie Israeliten? Ich auch. Sind sie Abrahams Nachkommen? Ich auch.
2. Korinther 11,22 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
SindG1526
εἰσί (eisi)
eisi
sie
Hebräer?G1445
Ἑβραῖος (Hebraios)
Hebraios
IchG2504
{κἀγώ} {κἀμοί} κἀμέ (kagō kamoi kame)
kagō kamoi kame
auch.G2504
{κἀγώ} {κἀμοί} κἀμέ (kagō kamoi kame)
kagō kamoi kame
SindG1526
εἰσί (eisi)
eisi
sie
Israeliten?G2475
Ἰσραηλίτης (Israēlitēs)
Israēlitēs
IchG2504
{κἀγώ} {κἀμοί} κἀμέ (kagō kamoi kame)
kagō kamoi kame
auch.G2504
{κἀγώ} {κἀμοί} κἀμέ (kagō kamoi kame)
kagō kamoi kame
SindG1526
εἰσί (eisi)
eisi
sie
AbrahamsG11
Ἀβραάμ (Abraam)
Abraam
Nachkommen?G4690
σπέρμα (sperma)
sperma
IchG2504
{κἀγώ} {κἀμοί} κἀμέ (kagō kamoi kame)
kagō kamoi kame
auch.G2504
{κἀγώ} {κἀμοί} κἀμέ (kagō kamoi kame)
kagō kamoi kame

Bibelübersetzungen

ELB-BKSind sie Hebräer? Ich auch. Sind sie Israeliten? Ich auch. Sind sie Abrahams Nachkommen? Ich auch.
ELB-CSVSind sie Hebräer? Ich auch. Sind sie Israeliten? Ich auch. Sind sie Abrahams Nachkommen? Ich auch.
ELB 1932Sind sie Hebräer? ich auch. Sind sie Israeliten? ich auch. Sind sie Abrahams Same? ich auch.
Luther 1912Sie sind Hebräer? Ich auch! Sie sind Israeliter? Ich auch! Sie sind Abrahams Same? Ich auch!
New Darby (EN)Are they Hebrews? I also. Are they Israelites? I also. Are they seed of Abraham? I also.
Old Darby (EN)Are they Hebrews? I also. Are they Israelites? I also. Are they seed of Abraham? I also.
KJVAre they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
Darby (FR)Sont-ils Hébreux? -moi aussi. Sont-ils Israélites? -moi aussi. Sont-ils la semence d'Abraham? -moi aussi.
Dutch SVZijn zij Hebreën? Ik ook. Zijn zij Israëlieten? Ik ook. Zijn zij het zaad van Abraham? Ik ook.
Persian
آیا عبرانی هستند؟ من نیز هستم! اسرائیلی هستند؟ من نیز هستم! از ذریّت ابراهیم هستند؟ من نیز می‌باشم!
WHNU
εβραιοι εισιν καγω ισραηλιται εισιν καγω σπερμα αβρααμ εισιν καγω
BYZ
εβραιοι εισιν καγω ισραηλιται εισιν καγω σπερμα αβρααμ εισιν καγω

5 Kommentare zu 2. Korinther 11