1. Samuel 18,4 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Jonathan zog das Oberkleid aus, das er anhatte, und gab es David, und seinen Rock und bis auf sein Schwert und seinen Bogen und seinen Gürtel.
1. Samuel 18,4 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Jonathan | H3083 | יהונתן (yehônâthân) | yehônâthân |
zog | H6584 | פּשׁט (pâshaţ) | pâshaţ |
das | |||
Oberkleid | H4598 | מעיל (me‛îyl) | me‛îyl |
aus, | H6584 | פּשׁט (pâshaţ) | pâshaţ |
das | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
er | |||
anhatte, | H5921 | על (‛al) | ‛al |
und | |||
gab | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
es | |||
David, | H1732 | דּויד דּוד (dâvid dâvîyd) | dâvid dâvîyd |
und seinen Rock und bis auf sein | |||
Schwert | H2719 | חרב (chereb) | chereb |
und seinen | |||
Bogen | H7198 | קשׁת (qesheth) | qesheth |
und seinen | |||
Gürtel. | H2289 | חגור (chăgôr) | chăgôr |
[?] | H4055 | מד מד (mad mêd) | mad mêd |
[?] | H5704 | עד (‛ad) | ‛ad |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Jonathan zog das Oberkleid aus, das er anhatte, und gab es David, und seinen Rock {d.h. Waffenrock, wie Kap. 17,38} und bis auf sein Schwert und seinen Bogen und seinen Gürtel. |
ELB-CSV | Und Jonathan zog das Oberkleid aus, das er anhatte, und gab es David, und seinen Waffenrock und dazu sein Schwert und seinen Bogen und seinen Gürtel. |
ELB 1932 | Und Jonathan zog das Oberkleid aus, das er anhatte, und gab es David, und seinen Rock {d.h. Waffenrock, wie Kap. 17,38} und bis auf sein Schwert und seinen Bogen und seinen Gürtel. |
Luther 1912 | Und Jonathan zog aus seinen Rock, den er anhatte, und gab ihn David, dazu seinen Mantel, sein Schwert, seinen Bogen und seinen Gürtel. |
New Darby (EN) | And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his dress, even to his sword, and to his bow, and to his girdle. |
Old Darby (EN) | And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his dress, even to his sword, and to his bow, and to his girdle. |
KJV | And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his garments, even to his sword, and to his bow, and to his girdle. |
Darby (FR) | Et Jonathan se dépouilla de la robe qui était sur lui, et la donna à David, ainsi que ses vêtements, jusqu'à son épée, et à son arc, et à sa ceinture. |
Dutch SV | En Jónathan deed zijn mantel af, dien hij aan had, en gaf hem aan David, ook zijn klederen, ja, tot zijn zwaard toe, en tot zijn boog toe, en tot zijn gordel toe. |
Persian | و یوناتان ردایی را كه در برش بود، بیرون كرده، آن را به داود داد و رخت خود حتی شمشیر و كمان و كمربند خویش را نیز. |
WLC | וַיִּתְפַּשֵּׁ֣ט יְהֹונָתָ֗ן אֶֽת־הַמְּעִיל֙ אֲשֶׁ֣ר עָלָ֔יו וַֽיִּתְּנֵ֖הוּ לְדָוִ֑ד וּמַדָּ֕יו וְעַד־חַרְבֹּ֥ו וְעַד־קַשְׁתֹּ֖ו וְעַד־חֲגֹרֹֽו׃ |