1. Chronika 4,23 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Das waren die Töpfer und die Bewohner von Pflanzungen und Mauern; sie wohnten dort bei dem König in seinem Geschäft.
1. Chronika 4,23 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DasH1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
waren die
TöpferH3335
יצר (yâtsar)
yâtsar
und die
BewohnerH3427
ישׁב (yâshab)
yâshab
von
PflanzungenH5196
נטעים (neţâ‛îym)
neţâ‛îym
und
Mauern;H1448
גּדרה (gedêrâh)
gedêrâh
sie
wohntenH3427
ישׁב (yâshab)
yâshab
dortH8033
שׁם (shâm)
shâm
beiH5973
עם (‛im)
‛im
dem
KönigH4428
מלך (melek)
melek
in seinem Geschäft.
[?]H4399
מלאכה (melâ'kâh)
melâ'kâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKDas waren die Töpfer und die Bewohner von Pflanzungen und Mauern {O. Umzäunungen; d.h. von ummauerten, umzäunten Pflanzungen. O. Bewohner von Netaim und Gedera} ; sie wohnten dort bei dem König in seinem Geschäft.
ELB-CSVDas waren die Töpfer und die Bewohner von Pflanzungen und Mauern {O. Umzäunungen (d. h. von ummauerten o. umzäunten Pflanzungen), o. Bewohner von Netaim und Gedera.} ; sie wohnten dort beim König in seinem Dienst.
ELB 1932Das waren die Töpfer und die Bewohner von Pflanzungen und Mauern {O. Umzäunungen; d.h. von ummauerten, umzäunten Pflanzungen. O. Bewohner von Netaim und Gedera} ; sie wohnten daselbst bei dem König in seinem Geschäft.
Luther 1912Sie waren Töpfer und wohnten unter Pflanzungen und Zäunen bei dem König zu seinem Geschäft und blieben daselbst.
New Darby (EN)These were the potters, and those that abode among plantations and enclosures: there they lived with the king for his work.
Old Darby (EN)These were the potters, and those that abode among plantations and enclosures: there they dwelt with the king for his work.
KJVThese were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.
Darby (FR)C'étaient les potiers, et les gens qui se tenaient dans les plantations et dans les enclos; ils habitaient là, auprès du roi, pour ses travaux.
Dutch SVDezen waren pottenbakkers, wonende bij plantages en tuinen; zij zijn daar gebleven bij den koning in zijn werk.
Persian
و اینان‌ كوزه‌گر بودند با ساكنان‌ نتاعیم‌ و جَدیره‌ كه‌ در آنجاها نزد پادشاه‌ به‌ جهت‌ كار او سكونت‌ داشتند.
WLC
הֵ֚מָּה הַיֹּ֣וצְרִ֔ים וְיֹשְׁבֵ֥י נְטָעִ֖ים וּגְדֵרָ֑ה עִם־הַמֶּ֥לֶךְ בִּמְלַאכְתֹּ֖ו יָ֥שְׁבוּ שָֽׁם׃ ס
LXX
οὗτοι κεραμεῖς οἱ κατοικοῦντες ἐν ναταϊμ καὶ γαδηρα μετὰ τοῦ βασιλέως ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ ἐνίσχυσαν καὶ κατῴκησαν ἐκεῖ