2. Samuel 11 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und da das JahrJahr um kam, zur ZeitZeit, wann die KönigeKönige pflegen auszuziehen, sandte DavidDavid JoabJoab und seine KnechteKnechte mit ihm und das ganze IsraelIsrael, dass sie die Kinder AmmonKinder Ammon verderbten und RabbaRabba belagerten. DavidDavid aber blieb zu JerusalemJerusalem. 2 Und es begab sich, dass DavidDavid um den AbendAbend aufstand von seinem LagerLager und ging auf dem Dach des Königshauses und sah vom Dach ein Weib sich waschen; und das Weib war sehr schöner GestaltGestalt. 3 Und DavidDavid sandte hin und ließ nach dem Weibe fragen, und man sagte: Ist das nicht Bath-Seba, die TochterTochter EliamsEliams, das Weib UriasUrias, des HethitersHethiters? 4 Und DavidDavid sandte Boten hin und ließ sie holen. Und da sie zu ihm hineinkam, schlief er bei ihr. Sie aber reinigte sich von ihrer Unreinigkeit und kehrte wieder zu ihrem HauseHause. 5 Und das Weib ward schwanger und sandte hin und ließ DavidDavid verkündigen und sagen: Ich bin schwanger geworden.

6 DavidDavid aber sandte zu JoabJoab: Sende zu mir UriaUria, den HethiterHethiter. Und JoabJoab sandte UriaUria zu DavidDavid. 7 Und da UriaUria zu ihm kam, fragte DavidDavid, ob es mit JoabJoab und mit dem Volk und mit dem StreitStreit wohl stünde? 8 Und DavidDavid sprach zu UriaUria: Gehe hinab in dein HausHaus und wasche deine Füße. Und da UriaUria zu des Königs HausHaus hinausging, folgte ihm nach des Königs Geschenk. 9 Aber UriaUria legte sich schlafen vor der TürTür des Königshauses, da alle KnechteKnechte seines HerrnHerrn lagen, und ging nicht hinab in sein HausHaus. 10 Da man aber DavidDavid ansagte: UriaUria ist nicht hinab in sein HausHaus gegangen, sprach DavidDavid zu ihm: Bist du nicht über Feld hergekommen? Warum bist du nicht hinab in dein HausHaus gegangen? 11 UriaUria aber sprach zu DavidDavid: Die LadeLade und IsraelIsrael und JudaJuda bleiben in Zelten, und JoabJoab, mein HerrHerr, und meines HerrnHerrn KnechteKnechte liegen zu Felde, und ich sollte in mein HausHaus gehen, dass ich äße und tränke und bei meinem Weibe läge? So wahr du lebst und deine SeeleSeele lebt, ich tue solches nicht. 12 DavidDavid sprach zu UriaUria: So bleibe auch heute hier; morgen will ich dich lassen gehen. So blieb UriaUria zu JerusalemJerusalem des TagesTages und des anderen dazu. 13 Und DavidDavid lud ihn, dass er vor ihm aß und trank, und machte ihn trunken. Aber des AbendsAbends ging er aus, dass er sich schlafen legte auf sein LagerLager mit seines HerrnHerrn Knechten, und ging nicht hinab in sein HausHaus.

14 Des MorgensMorgens schrieb DavidDavid einen BriefBrief an JoabJoab und sandte ihn durch UriaUria. 15 Er schrieb aber also in den BriefBrief: Stellet UriaUria an den StreitStreit, da er am härtesten ist, und wendet euch hinter ihm ab, dass er erschlagen werde und sterbe. 16 Als nun JoabJoab um die Stadt lag, stellte er UriaUria an den Ort, wo er wusste, dass streitbare Männer waren. 17 Und da die Männer der Stadt herausfielen und stritten wider JoabJoab, fielen etliche des Volks von den Knechten DavidsDavids, und UriaUria, der HethiterHethiter, starb auch. 18 Da sandte JoabJoab hin und ließ DavidDavid ansagen allen Handel des StreitsStreits 19 und gebot dem Boten und sprach: Wenn du allen Handel des StreitsStreits hast ausgeredet mit dem König 20 und siehst, dass der König sich erzürnt und zu dir spricht: Warum habt ihr euch so nahe zur Stadt gemacht mit dem StreitStreit? Wisset ihr nicht, wie man pflegt von der Mauer zu schießen? 21 Wer schlug AbimelechAbimelech, den SohnSohn JerubbesethsJerubbeseths? Warf nicht ein Weib einen MühlsteinMühlstein auf ihn von der Mauer, dass er starb zu ThebezThebez? Warum habt ihr euch so nahe zur Mauer gemacht? so sollst du sagen: Dein KnechtKnecht UriaUria, der HethiterHethiter, ist auch tot. 22 Der BoteBote ging hin und kam und sagte an DavidDavid alles, darum ihn JoabJoab gesandt hatte. 23 Und der BoteBote sprach zu DavidDavid: Die Männer nahmen überhand wider uns und fielen zu uns heraus aufs Feld; wir aber waren an ihnen bis vor die TürTür des TorsTors; 24 und die Schützen schossen von der Mauer auf deine KnechteKnechte und töteten etliche von des Königs Knechten; dazu ist UriaUria, dein KnechtKnecht, der HethiterHethiter, auch tot. 25 DavidDavid sprach zum Boten: So sollst du zu JoabJoab sagen: Lass dir das nicht übel gefallen; denn das SchwertSchwert frisst jetzt diesen, jetzt jenen. Fahre fort mit dem StreitStreit wider die Stadt, dass du sie zerbrechest, und seid getrost. 26 Und da UriasUrias Weib hörte, dass ihr MannMann, UriaUria, tot war, trug sie LeidLeid um ihren Eheherrn. 27 Da sie aber ausgetrauert hatte, sandte DavidDavid hin und ließ sie in sein HausHaus holen, und sie ward sein Weib und gebar ihm einen SohnSohn. Aber die Tat gefiel dem HERRN übel, die DavidDavid tat.