Josua 10,40 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Josua schlug das ganze Land, das Gebirge und den Süden und die Niederung und die Abhänge und alle ihre Könige: Er ließ keinen Entkommenen übrig; und alles, was Odem hatte verbannte er, so wie der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
Josua 10,40 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Josua | H3091 | יהושׁע יהושׁוּע (yehôshûa‛ yehôshûa‛) | yehôshûa‛ yehôshûa‛ |
schlug | H5221 | נכה (nâkâh) | nâkâh |
das | |||
ganze | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Land, | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
das | |||
Gebirge | H2022 | הר (har) | har |
und den | |||
Süden | H5045 | נגב (negeb) | negeb |
und die | |||
Niederung | H8219 | שׁפלה (shephêlâh) | shephêlâh |
und die | |||
Abhänge | H794 | אשׁדה ('ăshêdâh) | 'ăshêdâh |
und | |||
alle | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
ihre | |||
Könige: | H4428 | מלך (melek) | melek |
Er | |||
ließ | H7604 | שׁאר (shâ'ar) | shâ'ar |
keinen | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
Entkommenen | H8300 | שׂריד (ώârîyd) | ώârîyd |
übrig; | H7604 | שׁאר (shâ'ar) | shâ'ar |
und | |||
alles, | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
was | |||
Odem | H5397 | נשׁמה (neshâmâh) | neshâmâh |
hatte | |||
verbannte | H2763 | חרם (châram) | châram |
er, so | |||
wie | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
der | |||
HERR, | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
der | |||
Gott | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
Israels, | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
geboten | H6680 | צוה (tsâvâh) | tsâvâh |
hatte. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Josua schlug das ganze Land, das Gebirge und den Süden und die Niederung und die Abhänge und alle ihre Könige: Er ließ keinen Entkommenen übrig; und alles, was Odem hatte verbannte er, so wie der HERR, der Gott Israels, geboten hatte. |
ELB-CSV | Und Josua schlug das ganze Land, das Gebirge und den Süden {Hebr. Negev (bezeichnet den Süden Israels).} und die Niederung und die Abhänge und alle ihre Könige: Er ließ keinen Entronnenen übrig; und alles, was Odem hatte, verbannte er, so wie der HERR, der Gott Israels, geboten hatte. |
ELB 1932 | Und Josua schlug das ganze Land, das Gebirge und den Süden und die Niederung und die Abhänge und alle ihre Könige: er ließ keinen Entronnenen übrig; und alles was Odem hatte verbannte er, so wie Jehova, der Gott Israels, geboten hatte. |
Luther 1912 | Also schlug Josua alles Land auf dem Gebirge und gegen Mittag und in den Gründen und an den Abhängen mit allen ihren Königen und ließ niemand übrigbleiben und verbannte alles, was Odem hatte, wie der HERR, der Gott Israels, geboten hatte. |
New Darby (EN) | And Joshua smote the whole country, the mountain, and the south, and the lowland, and the hill-slopes, and all their kings: he let none remain, but he utterly destroyed all that breathed, as Jehovah the God of Israel had commanded. |
Old Darby (EN) | And Joshua smote the whole country, the mountain, and the south, and the lowland, and the hill-slopes, and all their kings: he let none remain, but he utterly destroyed all that breathed, as Jehovah the God of Israel had commanded. |
KJV | So Joshua smote all the country of the hills, and of the south, and of the vale, and of the springs, and all their kings: he left none remaining, but utterly destroyed all that breathed, as the LORD God of Israel commanded. |
Darby (FR) | Et Josué frappa tout le pays, la montagne, et le midi, et le pays plat, et les pentes des montagnes, et tous leurs rois: il ne laissa pas un réchappé; mais il détruisit entièrement tout ce qui respirait, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, l'avait commandé. |
Dutch SV | Alzo sloeg Jozua het ganse land, het gebergte, en het zuiden, en de laagte, en de aflopingen der wateren, en al hun koningen; hij liet geen overigen overblijven; ja, hij verbande alles, wat adem had, gelijk als de HEERE, de God Israëls, geboden had. |
Persian | پس یوشع تمامی آن زمین یعنی كوهستان و جنوب و هامون و وادیها و جمیع ملوك آنها را زده، كسی را باقی نگذاشت و هر ذینفس را هلاك كرده، چنانكه یهُوَه، خدای اسرائیل، امر فرموده بود. |
WLC | וַיַּכֶּ֣ה יְהֹושֻׁ֣עַ אֶת־כָּל־הָאָ֡רֶץ הָהָר֩ וְהַנֶּ֨גֶב וְהַשְּׁפֵלָ֜ה וְהָאֲשֵׁדֹ֗ות וְאֵת֙ כָּל־מַלְכֵיהֶ֔ם לֹ֥א הִשְׁאִ֖יר שָׂרִ֑יד וְאֵ֤ת כָּל־הַנְּשָׁמָה֙ הֶחֱרִ֔ים כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔ה יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
LXX | καὶ ἐπάταξεν ἰησοῦς πᾶσαν τὴν γῆν τῆς ὀρεινῆς καὶ τὴν ναγεβ καὶ τὴν πεδινὴν καὶ τὴν ασηδωθ καὶ τοὺς βασιλεῖς αὐτῆς οὐ κατέλιπον αὐτῶν σεσῳσμένον καὶ πᾶν ἐμπνέον ζωῆς ἐξωλέθρευσεν ὃν τρόπον ἐνετείλατο κύριος ὁ θεὸς ισραηλ |