Jesaja 12,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Besingt den HERRN, denn Herrliches hat er getan; dies werde kund auf der ganzen Erde!
Jesaja 12,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
BesingtH2167
זמר (zâmar)
zâmar
den
HERRN,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
dennH3588
כּי (kîy)
kîy
HerrlichesH1348
גּאוּת (gê'ûth)
gê'ûth
hat er
getan;H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
diesH2063
זאת (zô'th)
zô'th
werde
kundH3045
ידע (yâda‛)
yâda‛
auf der
ganzenH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
Erde!H776
ארץ ('erets)
'erets

Bibelübersetzungen

ELB-BKBesingt den HERRN, denn Herrliches {Eig. Erhabenes} hat er getan; dies werde kund auf der ganzen Erde!
ELB-CSVBesingt den HERRN, denn Herrliches {Eig. Erhabenes.} hat er getan; dies werde kund auf der ganzen Erde!
ELB 1932Besinget Jehova, denn Herrliches {Eig. Erhabenes} hat er getan; solches werde kund auf der ganzen Erde!
Luther 1912Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich bewiesen; solches sei kund in allen Landen.
New Darby (EN)Sing psalms of Jehovah, for he has done excellent things: this is known in all the earth.
Old Darby (EN)Sing psalms of Jehovah, for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
KJVSing unto the LORD; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
Darby (FR)Chantez l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans toute la terre.
Dutch SVPsalmzingt den HEERE, want Hij heeft heerlijke dingen gedaan; zulks zij bekend op den gansen aardbodem.
Persian
برای‌ خداوند بسرایید زیرا كارهای‌ عظیم‌ كرده‌ است‌ و این‌ در تمامی‌ زمین‌ معروف‌ است.
WLC
זַמְּר֣וּ יְהוָ֔ה כִּ֥י גֵא֖וּת עָשָׂ֑ה [מְיֻדַּעַת כ] (מוּדַ֥עַת ק) זֹ֖את בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃
LXX
ὑμνήσατε τὸ ὄνομα κυρίου ὅτι ὑψηλὰ ἐποίησεν ἀναγγείλατε ταῦτα ἐν πάσῃ τῇ γῇ

2 Volltextergebnisse zu Jesaja 12,5