Galater 3,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Der euch nun den Geist darreicht und Wunderwerke unter euch wirkt, ist es aus Gesetzeswerken oder aus der Botschaft des Glaubens?
Galater 3,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DerG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
euchG5213
ὑμῖν (humin)
humin
nunG3767
οὖν (oun)
oun
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
GeistG4151
πνεῦμα (pneuma)
pneuma
darreichtG2023
ἐπιχορηγέω (epichorēgeō)
epichorēgeō
undG2532
καί (kai)
kai
WunderwerkeG1411
δύναμις (dunamis)
dunamis
unterG1722
ἐν (en)
en
euchG5213
ὑμῖν (humin)
humin
wirkt,G1754
ἐνεργέω (energeō)
energeō
ist es
ausG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
Gesetzeswerken[G2041
G3551]
ἔργον (ergon)
νόμος (nomos)
ergon
nomos
oderG2228
ἤ (ē)
ē
ausG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
der Botschaft des
Glaubens?G4102
πίστις (pistis)
pistis
[?]G189
ἀκοή (akoē)
akoē

Bibelübersetzungen

ELB-BKDer euch nun den Geist darreicht und Wunderwerke unter euch wirkt, ist es aus Gesetzeswerken oder aus der Botschaft des Glaubens?
ELB-CSVDer euch nun den Geist darreicht und Wunderwerke unter euch wirkt, ist es aus {O. auf dem Grundsatz der (des).} Gesetzeswerken oder aus {O. auf dem Grundsatz der (des).} der Kunde des Glaubens?
ELB 1932Der euch nun den Geist darreicht und Wunderwerke unter euch wirkt, ist es aus Gesetzeswerken oder aus der Kunde des Glaubens?
Luther 1912Der euch nun den Geist reicht und tut solche Taten unter euch, tut er’s durch des Gesetzes Werke oder durch die Predigt vom Glauben?
New Darby (EN)He therefore who ministers to you the Spirit, and works miracles among you, is it on the principle of works of law, or of the report of faith?
Old Darby (EN)He therefore who ministers to you the Spirit, and works miracles among you, is it on the principle of works of law, or of the report of faith?
KJVHe therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
Darby (FR)Celui donc qui vous fournit l'Esprit et qui opère des miracles au milieu de vous, le fait-il sur le principe des oeuvres de loi, ou de l'ouïe de la foi?
Dutch SVDie u dan den Geest verleent, en krachten onder u werkt, doet Hij dat uit de werken der wet, of uit de prediking des geloofs?
Persian
پس آنکه روح را به شما عطا می‌کند و قوّات در میان شما به ظهور می‌آورد، آیا از اعمال شریعت یا از خبر ایمان می‌کند؟
WHNU
ο ουν επιχορηγων υμιν το πνευμα και ενεργων δυναμεις εν υμιν εξ εργων νομου η εξ ακοης πιστεως
BYZ
ο ουν επιχορηγων υμιν το πνευμα και ενεργων δυναμεις εν υμιν εξ εργων νομου η εξ ακοης πιστεως

7 Kommentare zu Galater 3

1 Volltextergebnis zu Galater 3,5