Amos 4,6 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und so habe auch ich euch reine Zähne gegeben in allen euren Städten und Mangel an Brot an allen euren Orten; und doch seid ihr nicht bis zu mir umgekehrt, spricht der HERR.
Amos 4,6 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und so habe | |||
auch | H1571 | גּם (gam) | gam |
ich | H589 | אני ('ănîy) | 'ănîy |
euch | |||
reine | H5356 | נקּין נקּיון (niqqâyôn niqqâyôn) | niqqâyôn niqqâyôn |
Zähne | H8127 | שׁן (shên) | shên |
gegeben | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
in | |||
allen | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
euren | |||
Städten | H5892 | עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar) | ‛îyr ‛âr ‛âyar |
und | |||
Mangel | H2640 | חסר (chôser) | chôser |
an | |||
Brot | H3899 | לחם (lechem) | lechem |
an | |||
allen | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
euren | |||
Orten; | H4725 | מקמה מקומה מקם מקום (mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh) | mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh |
und doch seid ihr | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
bis | H5704 | עד (‛ad) | ‛ad |
zu mir | |||
umgekehrt, | H7725 | שׁוּב (shûb) | shûb |
spricht | H5002 | נאם (ne'ûm) | ne'ûm |
der | |||
HERR. | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und so habe auch ich euch reine Zähne gegeben in allen euren Städten und Mangel an Brot an allen euren Orten; und doch seid ihr nicht bis zu mir umgekehrt, spricht der HERR. |
ELB-CSV | Und so habe auch ich euch reine Zähne gegeben in allen euren Städten und Mangel an Brot an allen euren Orten; und doch seid ihr nicht bis zu mir umgekehrt, spricht der HERR. |
ELB 1932 | Und so habe auch ich euch reine Zähne gegeben in allen euren Städten, und Mangel an Brot in allen euren Orten; und doch seid ihr nicht bis zu mir umgekehrt, spricht Jehova. |
Luther 1912 | Darum habe ich euch auch in allen euren Städten müßige Zähne gegeben und Mangel am Brot an allen euren Orten; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR. |
New Darby (EN) | And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet you have not returned unto me, says Jehovah. |
Old Darby (EN) | And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet ye have not returned unto me, saith Jehovah. |
KJV | And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. |
Darby (FR) | Et moi aussi, je vous ai donné les dents nettes dans toutes vos villes, et le manque de pain dans toutes vos demeures; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel. |
Dutch SV | Daarom heb Ik ulieden ook reinheid der tanden gegeven in al uw steden, en gebrek van brood in al uw plaatsen; nochtans hebt gij u niet bekeerd tot Mij, spreekt de HEERE. |
Persian | و من نیز نظافت دندان را در جمیع شهرهای شما و احتیاج نان را در جمیع مكانهای شما به شما دادم. معهذا خداوند میگوید بسوی من بازگشت ننمودید. |
WLC | וְגַם־אֲנִי֩ נָתַ֨תִּי לָכֶ֜ם נִקְיֹ֤ון שִׁנַּ֙יִם֙ בְּכָל־עָ֣רֵיכֶ֔ם וְחֹ֣סֶר לֶ֔חֶם בְּכֹ֖ל מְקֹומֹֽתֵיכֶ֑ם וְלֹֽא־שַׁבְתֶּ֥ם עָדַ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃ |
LXX | καὶ ἐγὼ δώσω ὑμῖν γομφιασμὸν ὀδόντων ἐν πάσαις ταῖς πόλεσιν ὑμῶν καὶ ἔνδειαν ἄρτων ἐν πᾶσι τοῖς τόποις ὑμῶν καὶ οὐκ ἐπεστρέψατε πρός με λέγει κύριος |