Amos 4,12 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Darum werde ich dir so tun, Israel. Weil ich dir dieses tun will, so mach dich bereit, Israel, deinem Gott zu begegnen!
Amos 4,12 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Darum | H3651 | כּן (kên) | kên |
werde ich dir | |||
so | H3541 | כּה (kôh) | kôh |
tun, | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
Israel. | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
Weil | [H6118 H3588] | עקב (‛êqeb) כּי (kîy) | ‛êqeb kîy |
ich dir dieses | |||
tun | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
will, so mach dich bereit, | |||
Israel, | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
deinem | |||
Gott | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
zu | |||
begegnen! | H7125 | קראה (qir'âh) | qir'âh |
[?] | H2063 | זאת (zô'th) | zô'th |
[?] | H3559 | כּוּן (kûn) | kûn |
[?] | H3559 | כּוּן (kûn) | kûn |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Darum werde ich dir so tun, Israel. Weil ich dir dieses tun will, so mach dich bereit, Israel, deinem Gott zu begegnen! |
ELB-CSV | Darum werde ich dir so tun, Israel. Weil ich dir dies tun will, so schicke dich an, Israel, deinem Gott zu begegnen! |
ELB 1932 | Darum werde ich dir also tun, Israel. Weil ich dir dieses tun will, so schicke dich an, Israel, deinem Gott zu begegnen! |
Luther 1912 | Darum will ich dir weiter also tun, Israel. Weil ich denn dir also tun will, so schicke dich, Israel, und begegne deinem Gott. |
New Darby (EN) | Therefore thus will I do unto ŷou, O Israel: because I will do this unto ŷou, prepare to meet ŷour God, O Israel. |
Old Darby (EN) | Therefore thus will I do unto thee, O Israel: because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel. |
KJV | Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel. |
Darby (FR) | C'est pourquoi, je te ferai ainsi, Israël. Puisque je te ferai ceci, prépare-toi, Israël, à rencontrer ton Dieu. |
Dutch SV | Daarom zal Ik u alzo doen, o Israël! omdat Ik u dan dit doen zal, zo schik u, o Israël! om uw God te ontmoeten. |
Persian | بنابراین ای اسرائیل به اینطور با تو عملخواهم نمود و چونكه به اینطور با تو عمل خواهم نمود، پس ای اسرائیل خویشتن را مهیا ساز تا با خدای خود ملاقات نمایی. |
WLC | לָכֵ֕ן כֹּ֥ה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ֖ יִשְׂרָאֵ֑ל עֵ֚קֶב כִּֽי־זֹ֣את אֶֽעֱשֶׂה־לָּ֔ךְ הִכֹּ֥ון לִקְרַאת־אֱלֹהֶ֖יךָ יִשְׂרָאֵֽל׃ |
LXX | διὰ τοῦτο οὕτως ποιήσω σοι ισραηλ πλὴν ὅτι οὕτως ποιήσω σοι ἑτοιμάζου τοῦ ἐπικαλεῖσθαι τὸν θεόν σου ισραηλ |