2. Korinther 9,11 – Bibelstellenindex
Bibeltext
indem ihr in allem reich geworden seid zu aller Freigebigkeit, die durch uns Gott Danksagung bewirkt.
2. Korinther 9,11 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
indem ihr | |||
in | G1722 | ἐν (en) | en |
allem | G3956 | πᾶς (pas) | pas |
reich | G4148 | πλουτίζω (ploutizō) | ploutizō |
geworden seid | |||
zu | G1519 | εἰς (eis) | eis |
aller | G3956 | πᾶς (pas) | pas |
Freigebigkeit, | G572 | ἁπλότης (haplotēs) | haplotēs |
die | G3748 | {ὅστις} {ἥτις} ὅ6τι (hostis hētis ho6ti) | hostis hētis ho6ti |
durch | G1223 | διά (dia) | dia |
uns | G2257 | ἡμῶν (hēmōn) | hēmōn |
Gott | G2316 | θεός (theos) | theos |
Danksagung | G2169 | εὐχαριστία (eucharistia) | eucharistia |
bewirkt. | G2716 | κατεργάζομαι (katergazomai) | katergazomai |
[?] | G4148 | πλουτίζω (ploutizō) | ploutizō |
[?] | G4148 | πλουτίζω (ploutizō) | ploutizō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | indem ihr in allem reich geworden seid zu aller Freigebigkeit, die durch uns Gott Danksagung bewirkt. |
ELB-CSV | indem ihr in allem reich gemacht werdet zu aller Freigebigkeit {O. Schlichtheit, o. Einfalt.} , die durch uns Gott Danksagung bewirkt. |
ELB 1932 | indem ihr in allem reich geworden seid zu aller Freigebigkeit, welche durch uns Gott Danksagung bewirkt. |
Luther 1912 | dass ihr reich seid in allen Dingen mit aller Einfalt, welche wirkt durch uns Danksagung Gott. |
New Darby (EN) | enriched in every way unto all free-hearted liberality, which works through us thanksgiving to God. |
Old Darby (EN) | enriched in every way unto all free-hearted liberality, which works through us thanksgiving to God. |
KJV | Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. {bountifulness: or, liberality: Gr. simplicity} |
Darby (FR) | étant de toute manière enrichis pour une entière libéralité, qui produit par nous des actions de grâces à Dieu. |
Dutch SV | Dat gij in alles rijk wordt tot alle goeddadigheid, welke door ons werkt dankzegging tot God. |
Persian | تا آنکه در هرچیز دولتمند شده، کمال سخاوت را بنمایید که آن منشأ شکر خدا بهوسیلهٔ ما میباشد. |
WHNU | εν παντι πλουτιζομενοι εις πασαν απλοτητα ητις κατεργαζεται δι ημων ευχαριστιαν τω θεω |
BYZ | εν παντι πλουτιζομενοι εις πασαν απλοτητα ητις κατεργαζεται δι ημων ευχαριστιαν τω θεω |
3 Kommentare zu 2. Korinther 9
3 Volltextergebnisse zu 2. Korinther 9,11
- Als Christ in irdischen Beziehungen leben E.A. Bremicker ... Herz kennt nur eine einzige Ausrichtung. Es geht um eine Herzenshaltung, die frei ist von niederen Motiven (vgl. Röm 12,8; 2. Kor 1,12; 9,2; 9,11; 11,3, Eph 6,5). Gemeint ist Aufrichtigkeit, Schlichtheit und Unzweideutigkeit. Einfalt des Herzens ist das Gegenteil von Heuchelei und ...
- Das Lebensziel bestimmt den Lebensstil > Kapitel 4: Christus unsere Kraft E.A. Bremicker ... Korinthern schreibt Paulus: „… indem ihr in allem reich gemacht werdet zu aller Freigebigkeit, die durch uns Gott Danksagung bewirkt“ (2. Kor 9,11). Die Formulierung endlich oder „irgendwann“ könnte darauf hinweisen, dass Paulus schon darauf gewartet hatte. Das Ende des Verses macht hingegen ...
- Römer 12 – eine Bibelarbeit > Teil 2: Ein Leib in Christus – unterschiedliche Gnadengaben (Verse 3-8) E.A. Bremicker ... ausüben. Das Wort Einfalt ist nicht negativ, sondern positiv gemeint. An anderen Stellen wird es mit „Freigebigkeit“ übersetzt (2. Kor 8,2; 9,11.13) – gerade also in dem Kapitel, wo es um das Geben geht. Andere geben den Sinn des Wortes mit Schlichtheit, Lauterkeit, Aufrichtigkeit oder ...