2. Korinther 9,10 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Der aber Samen darreicht dem Sämann und Brot zur Speise, wird eure Saat darreichen und überströmend machen und die Früchte eurer Gerechtigkeit wachsen lassen,
2. Korinther 9,10 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DerG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
aberG1161
δέ (de)
de
SamenG4703
σπόρος (sporos)
sporos
darreichtG2023
ἐπιχορηγέω (epichorēgeō)
epichorēgeō
demG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
SämannG4687
σπείρω (speirō)
speirō
undG2532
καί (kai)
kai
BrotG740
ἄρτος (artos)
artos
zurG1519
εἰς (eis)
eis
Speise,G1035
βρῶσις (brōsis)
brōsis
wird
eureG5216
ὑμῶν (humōn)
humōn
SaatG4703
σπόρος (sporos)
sporos
darreichenG5524
χορηγέω (chorēgeō)
chorēgeō
undG2532
καί (kai)
kai
überströmend machen
undG2532
καί (kai)
kai
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
FrüchteG1081
γέννημα (gennēma)
gennēma
eurerG5216
ὑμῶν (humōn)
humōn
GerechtigkeitG1343
δικαιοσύνη (dikaiosunē)
dikaiosunē
wachsenG837
αὐξάνω (auxanō)
auxanō
lassen,G837
αὐξάνω (auxanō)
auxanō
[?]G4129
πληθύνω (plēthunō)
plēthunō

Bibelübersetzungen

ELB-BKDer aber Samen darreicht dem Sämann und Brot zur Speise, wird eure Saat darreichen und überströmend machen und die Früchte eurer Gerechtigkeit wachsen lassen,
ELB-CSVDer aber, der dem Sämann Samen darreicht und Brot zur Speise, wird eure Saat darreichen und vermehren und die Früchte eurer Gerechtigkeit wachsen lassen,
ELB 1932Der aber Samen darreicht dem Säemann und Brot zur Speise, wird eure Saat darreichen und überströmend machen und die Früchte eurer Gerechtigkeit wachsen lassen,
Luther 1912Der aber Samen reicht dem Säemann, der wird auch das Brot reichen zur Speise und wird vermehren euren Samen und wachsen lassen das Gewächs eurer Gerechtigkeit,
New Darby (EN)Now he that supplies seed to the sower and bread for eating will supply and make abundant your sowing, and increase the fruits of your righteousness:
Old Darby (EN)Now he that supplies seed to the sower and bread for eating shall supply and make abundant your sowing, and increase the fruits of your righteousness:
KJVNow he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
Darby (FR)Or celui qui fournit de la semence au semeur et du pain à manger, fournira et multipliera votre semence, et augmentera les fruits de votre justice,
Dutch SVDoch Die het zaad den zaaier verleent, Die verlene ook brood tot spijze, en vermenigvuldige uw gezaaisel, en vermeerdere de vruchten uwer gerechtigheid;
Persian
امّا او که برای برزگر بذر و برای خورنده نان را آماده می‌کند، بذر شما را آماده کرده، خواهد افزود و ثمرات عدالت شما را مزیدخواهد کرد،
WHNU
ο δε επιχορηγων | σπερμα | σπορον | τω σπειροντι και αρτον εις βρωσιν χορηγησει και πληθυνει τον σπορον υμων και αυξησει τα γενηματα της δικαιοσυνης υμων
BYZ
ο δε επιχορηγων σπερμα τω σπειροντι και αρτον εις βρωσιν χορηγησαι και πληθυναι τον σπορον υμων και αυξησαι τα γενηματα της δικαιοσυνης υμων

3 Kommentare zu 2. Korinther 9

3 Volltextergebnisse zu 2. Korinther 9,10