1. Samuel 30,14 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Wir sind eingefallen in den Süden der Keretiter und in das, was Juda gehört, und in den Süden von Kaleb, und wir haben Ziklag mit Feuer verbrannt.
1. Samuel 30,14 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Wir | H587 | אנחנוּ ('ănachnû) | 'ănachnû |
sind | |||
eingefallen | H6584 | פּשׁט (pâshaţ) | pâshaţ |
in den | |||
Süden | H5045 | נגב (negeb) | negeb |
der | |||
Keretiter | H3774 | כּרתי (kerêthîy) | kerêthîy |
und | |||
in | H5921 | על (‛al) | ‛al |
das, | |||
was | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
Juda | H3063 | יהוּדה (yehûdâh) | yehûdâh |
gehört, und | |||
in | H5921 | על (‛al) | ‛al |
den | |||
Süden | H5045 | נגב (negeb) | negeb |
von | |||
Kaleb, | H3612 | כּלב (kâlêb) | kâlêb |
und wir haben | |||
Ziklag | H6860 | ציקלג צקלג (tsiqlag tsîyqelag) | tsiqlag tsîyqelag |
mit | |||
Feuer | H784 | אשׁ ('êsh) | 'êsh |
verbrannt. | H8313 | שׂרף (ώâraph) | ώâraph |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Wir sind eingefallen in den Süden der Keretiter und in das, was Juda gehört, und in den Süden von Kaleb, und wir haben Ziklag mit Feuer verbrannt. |
ELB-CSV | Wir sind eingefallen in den Süden der Keretiter und in das, was Juda gehört, und in den Süden von Kaleb, und wir haben Ziklag mit Feuer verbrannt. |
ELB 1932 | Wir sind eingefallen in den Süden der Kerethiter und in das was Juda gehört und in den Süden von Kaleb, und wir haben Ziklag mit Feuer verbrannt. |
Luther 1912 | Wir sind eingefallen in das Mittagsland der Kreter und auf Juda und in das Mittagsland Kalebs und haben Ziklag mit Feuer verbrannt. |
New Darby (EN) | We made a raid against the south of the Cherethites, and against what belongs to Judah, and against the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire. |
Old Darby (EN) | We made a raid against the south of the Cherethites, and against what belongs to Judah, and against the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire. |
KJV | We made an invasion upon the south of the Cherethites, and upon the coast which belongeth to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire. |
Darby (FR) | Nous avons fait une incursion au midi des Keréthiens, et sur ce qui est à Juda, et sur le midi de Caleb, et nous avons brûlé Tsiklag par le feu. |
Dutch SV | Wij waren ingevallen tegen het zuiden van de Cherethieten, en op hetgeen van Juda is, en tegen het zuiden van Kaleb; en wij hebben Ziklag met vuur verbrand. |
Persian | ما به جنوب كَرِیتیان و بر ملك یهودا و بر جنوب كالیب تاخت آوردیم . صِقْلَغ را به آتش سوزانیدیم.» |
WLC | אֲנַ֡חְנוּ פָּשַׁ֜טְנוּ נֶ֧גֶב הַכְּרֵתִ֛י וְעַל־אֲשֶׁ֥ר לִֽיהוּדָ֖ה וְעַל־נֶ֣גֶב כָּלֵ֑ב וְאֶת־צִקְלַ֖ג שָׂרַ֥פְנוּ בָאֵֽשׁ׃ |
LXX | καὶ ἡμεῖς ἐπεθέμεθα ἐπὶ νότον τοῦ χολθι καὶ ἐπὶ τὰ τῆς ιουδαίας μέρη καὶ ἐπὶ νότον χελουβ καὶ τὴν σεκελακ ἐνεπυρίσαμεν ἐν πυρί |