1. Samuel 3,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Da rief Eli den Samuel und sprach: Samuel, mein Sohn! Und er sprach: Hier bin ich!
1. Samuel 3,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Da
riefH7121
קרא (qârâ')
qârâ'
EliH5941
עלי (‛êlîy)
‛êlîy
den
SamuelH8050
שׁמוּאל (shemû'êl)
shemû'êl
und
sprach:H559
אמר ('âmar)
'âmar
Samuel,H8050
שׁמוּאל (shemû'êl)
shemû'êl
mein
Sohn!H1121
בּן (bên)
bên
Und er
sprach:H559
אמר ('âmar)
'âmar
HierH2009
הנּה (hinnêh)
hinnêh
bin ich!

Bibelübersetzungen

ELB-BKDa rief Eli den Samuel und sprach: Samuel, mein Sohn! Und er sprach: Hier bin ich!
ELB-CSVDa rief Eli Samuel und sprach: Samuel, mein Sohn! Und er sprach: Hier bin ich!
ELB 1932Da rief Eli den Samuel und sprach: Samuel, mein Sohn! Und er sprach: Hier bin ich!
Luther 1912Da rief ihn Eli und sprach: Samuel, mein Sohn! Er antwortete: Siehe, hier bin ich!
New Darby (EN)And Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.
Old Darby (EN)And Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.
KJVThen Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
Darby (FR)Et Éli appela Samuel, et lui dit: Samuel, mon fils! Et il dit: Me voici.
Dutch SVToen riep Eli Samuël, en zeide: Mijn zoon Samuël! Hij dan zeide: Zie, hier ben ik.
Persian
اما عیلی سموئیل را خوانده، گفت: «ای پسرم سموئیل!» او گفت: «لبیك»
WLC
וַיִּקְרָ֤א עֵלִי֙ אֶת־שְׁמוּאֵ֔ל וַיֹּ֖אמֶר שְׁמוּאֵ֣ל בְּנִ֑י וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּֽנִי׃
LXX
καὶ εἶπεν ηλι πρὸς σαμουηλ σαμουηλ τέκνον καὶ εἶπεν ἰδοὺ ἐγώ

3 Kommentare zu 1. Samuel 3