Prediger 4,9 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Zwei sind besser daran als einer, weil sie eine gute Belohnung für ihre Mühe haben;
Prediger 4,9 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
ZweiH8147
שׁתּים שׁנים (shenayim shettayim)
shenayim shettayim
sindH2896
טוב (ţôb)
ţôb
besserH2896
טוב (ţôb)
ţôb
daranH2896
טוב (ţôb)
ţôb
alsH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
einer,H259
אחד ('echâd)
'echâd
weilH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
sieH1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
eine
guteH2896
טוב (ţôb)
ţôb
BelohnungH7939
שׂכר (ώâkâr)
ώâkâr
für ihre
MüheH5999
עמל (‛âmâl)
‛âmâl
haben;H3426
ישׁ (yêsh)
yêsh

Bibelübersetzungen

ELB-BKZwei sind besser daran als einer, weil sie eine gute Belohnung für ihre Mühe haben;
ELB-CSVZwei sind besser daran als einer, weil sie eine gute Belohnung für ihre Mühe haben;
ELB 1932Zwei sind besser daran als einer, weil sie eine gute Belohnung für ihre Mühe haben;
Luther 1912So ist’s ja besser zwei als eins; denn sie genießen doch ihrer Arbeit wohl.
New Darby (EN)Two are better than one; because they have a good reward for their labor.
Old Darby (EN)Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
KJVTwo are better than one; because they have a good reward for their labour.
Darby (FR)deux valent mieux qu'un; car ils ont un bon salaire de leur travail.
Dutch SVTwee zijn beter dan één; want zij hebben een goede beloning van hun arbeid;
Persian
دو از یك‌ بهترند چونكه‌ ایشان‌ را از مشقّتشان‌ اجرت‌ نیكو می‌باشد؛
WLC
טֹובִ֥ים הַשְּׁנַ֖יִם מִן־הָאֶחָ֑ד אֲשֶׁ֧ר יֵשׁ־לָהֶ֛ם שָׂכָ֥ר טֹ֖וב בַּעֲמָלָֽם׃
LXX
ἀγαθοὶ οἱ δύο ὑπὲρ τὸν ἕνα οἷς ἔστιν αὐτοῖς μισθὸς ἀγαθὸς ἐν μόχθῳ αὐτῶν

1 Kommentar zu Prediger 4

10 Volltextergebnisse zu Prediger 4,9