Philipper 1,8 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit dem Herzen Christi Jesu.
Philipper 1,8 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Denn | G1063 | γάρ (gar) | gar |
Gott | G2316 | θεός (theos) | theos |
ist | |||
mein | G3450 | μοῦ (mou) | mou |
Zeuge, | G3144 | μάρτυς (martus) | martus |
wie | G5613 | ὡς (hōs) | hōs |
ich | |||
mich | G1971 | ἐπιποθέω (epipotheō) | epipotheō |
nach | G1971 | ἐπιποθέω (epipotheō) | epipotheō |
euch | G5209 | ὑμᾶς (humas) | humas |
allen | G3956 | πᾶς (pas) | pas |
sehne | G1971 | ἐπιποθέω (epipotheō) | epipotheō |
mit | G1722 | ἐν (en) | en |
dem | |||
Herzen | G4698 | σπλάγχνον (splagchnon) | splagchnon |
Christi | G5547 | Χριστός (Christos) | Christos |
Jesu. | G2424 | Ἰησοῦς (Iēsous) | Iēsous |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit dem Herzen Christi Jesu. |
ELB-CSV | Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit dem Herzen {O. mit herzlichem Verlangen, o. mit inneren Gefühlen (eig. mit Eingeweiden).} Christi Jesu. |
ELB 1932 | Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit dem Herzen Christi Jesu. |
Luther 1912 | Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt von Herzensgrund in Jesu Christo. |
New Darby (EN) | For God is my witness how I long after you all in the bowels of Christ Jesus. |
Old Darby (EN) | For God is my witness how I long after you all in the bowels of Christ Jesus. |
KJV | For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. |
Darby (FR) | Car Dieu m'est témoin que je pense avec une vive affection à vous tous, dans les entrailles du Christ Jésus. |
Dutch SV | Want God is mijn Getuige, hoezeer ik begerig ben naar u allen, met innerlijke bewegingen van Jezus Christus. |
Persian | زیرا خدا مرا شاهد است که چقدر در احشای عیسی مسیح، مشتاق همهٔٔ شما هستم. |
WHNU | μαρτυς γαρ μου ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις χριστου ιησου |
BYZ | μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις ιησου χριστου |
8 Kommentare zu Philipper 1
- Betrachtung über Philipper (Synopsis) > Kapitel 1 (J.N. Darby)
- Botschafter des Heils in Christo 1855 > So viele nun vollkommen sind, lasst uns so gesinnt sein (Philipper 3)
- Das Lebensziel bestimmt den Lebensstil > Kapitel 1: Christus unser Leben (E.A. Bremicker)
- Der Brief an die Philipper > Kapitel 1 (F.B. Hole)
- Der Brief an die Philipper > Kapitel 1 (H. Smith)
- Der Brief an die Philipper > Kapitel 1 (P. Höhner)
- Der Brief an die Philipper > Kapitel 1 (H.C. Voorhoeve)
- Einführender Vortrag zum Philipperbrief > Kapitel 1 (W. Kelly)
5 Volltextergebnisse zu Philipper 1,8
- Betrachtungen über die Briefe des Apostels Johannes > 1. Johannes 2 C. Lopata ... der Apostel ausdrückt mit den Worten: „denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit dem Herzen Christi Jesu“ (Phil 1,8). Welch eine Gemeinschaft mit dem Herrn offenbaren solche Worte! Ein „Vater»“ in Christus sucht nicht seine eigene Ehre. Nein! Er tritt gerne zurück und ...
- Betrachtungen über die Briefe des Apostels Johannes > 3. Johannes C. Lopata ... von seinem Fleisch und von seinen Gebeinen sind“ (Eph 5,29.30). Deshalb sehnte er sich auch nach ihnen mit dem Herzen des Christus Jesus (Phil 1,8), und wollte gern als Trankopfer über das Opfer und den Dienst ihres Glaubens gesprengt werden (Phil 2,17), um so ihr Opfer umso wohlannehmlicher vor ...
- Botschafter des Heils in Christo 1855 > So viele nun vollkommen sind, lasst uns so gesinnt sein (Philipper 3)... steten Wachstum ihrer Liebe, damit sie am Tag Christi untadelig und unanstößig, erfüllt mit Früchten der Gerechtigkeit, dastehen möchten (Phil 1,8–11). Er teilt ihnen seine Umstände, wie sie noch mehr zur Förderung des Evangeliums geraten sind, und seine herzliche Freude darüber mit (Phil 1,12–20). ...
- Die Opfer > Das Friedensopfer H.L. Heijkoop ... wo wirklich Eingeweide steht. Lukas 1,78 u. Kolosser 3,12 (herzlich), 2. Korinther 7,15 u. Philipper 2,1 (innerliche Gefühle), Philipper 1,8 u. Philemon 7und 12 und 1. Johannes 3,17 (Herz). Das Eingeweide ist das Innerste des Menschen. Es spricht von seinen innersten Gefühlen. Und hier ...
- Freude im Herrn > Kapitel 2 A. Remmers ... (Apg 1,18), wird aber in Lk 1,78 mit „herzlich“ übersetzt, in 2. Kor 6,12 mit „Inneres“, in 2. Kor 7,15 mit „innerliche Gefühle“, in Phil 1,8, Phlm 7.12.20 und 1. Joh 3,17 mit „Herz“. Das Wort „Erbarmung“ (griech. oiktirmos) kommt in Kol 3,12 zusammen mit dem ersten Ausdruck vor (griech. ...