Philipper 1,18 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Was denn? Wird doch auf alle Weise, sei es aus Vorwand oder in Wahrheit, Christus verkündigt, und darüber freue ich mich, ja, ich werde mich auch freuen;
Philipper 1,18 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Was | G5101 | τίς (tis) | tis |
denn? | G1063 | γάρ (gar) | gar |
Wird | G2605 | καταγγέλλω (kataggellō) | kataggellō |
doch | G4133 | πλήν (plēn) | plēn |
auf | |||
alle | G3956 | πᾶς (pas) | pas |
Weise, | G5158 | τρόπος (tropos) | tropos |
sei | G1535 | εἴτε (eite) | eite |
es | G1535 | εἴτε (eite) | eite |
aus | |||
Vorwand | G4392 | πρόφασις (prophasis) | prophasis |
oder | G1535 | εἴτε (eite) | eite |
in | |||
Wahrheit, | G225 | ἀλήθεια (alētheia) | alētheia |
Christus | G5547 | Χριστός (Christos) | Christos |
verkündigt, | G2605 | καταγγέλλω (kataggellō) | kataggellō |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
darüber | [G1722 G5129] | ἐν (en) τούτῳ (toutō) | en toutō |
freue | G5463 | χαίρω (chairō) | chairō |
ich | |||
mich, | G5463 | χαίρω (chairō) | chairō |
ja, | G235 | ἀλλά (alla) | alla |
ich werde | |||
mich | G5463 | χαίρω (chairō) | chairō |
auch | G2532 | καί (kai) | kai |
freuen; | G5463 | χαίρω (chairō) | chairō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Was denn? Wird doch auf alle Weise, sei es aus Vorwand oder in Wahrheit, Christus verkündigt, und darüber freue ich mich, ja, ich werde mich auch freuen; |
ELB-CSV | Was denn? Wird doch auf alle Weise, sei es aus Vorwand oder in Wahrheit, Christus verkündigt, und darüber freue ich mich, ja, ich werde mich auch freuen; |
ELB 1932 | Was denn? Wird doch auf alle Weise, sei es aus Vorwand oder in Wahrheit, Christus verkündigt, und darüber freue ich mich, ja, ich werde mich auch freuen; |
Luther 1912 | Was tut’s aber? dass nur Christus verkündigt werde allerleiweise, es geschehe zum Vorwand oder in Wahrheit, so freue ich mich doch darin und will mich auch freuen. |
New Darby (EN) | What is it then? at any rate, in every way, whether in pretext or in truth, Christ is announced; and in this I rejoice, yes, also I will rejoice; |
Old Darby (EN) | What is it then? at any rate, in every way, whether in pretext or in truth, Christ is announced; and in this I rejoice, yea, also I will rejoice; |
KJV | What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice. |
Darby (FR) | Quoi donc? -Toutefois, de toute manière, soit comme prétexte, soit en vérité, Christ est annoncé; et en cela je me réjouis et aussi je me réjouirai. |
Dutch SV | Wat dan? Nochtans wordt Christus op allerlei wijze, hetzij onder een deksel, hetzij in der waarheid, verkondigd; en daarin verblijd ik mij, ja, ik zal mij ook verblijden. |
Persian | پس چه؟ جز اینکه به هر صورت، خواه به بهانه و خواه به راستی، به مسیح موعظه میشود و از این شادمانم بلکه شادی هم خواهم کرد، |
WHNU | τι γαρ πλην οτι παντι τροπω ειτε προφασει ειτε αληθεια χριστος καταγγελλεται και εν τουτω χαιρω αλλα και χαρησομαι |
BYZ | τι γαρ πλην παντι τροπω ειτε προφασει ειτε αληθεια χριστος καταγγελλεται και εν τουτω χαιρω αλλα και χαρησομαι |
8 Kommentare zu Philipper 1
- Betrachtung über Philipper (Synopsis) > Kapitel 1 (J.N. Darby)
- Botschafter des Heils in Christo 1855 > So viele nun vollkommen sind, lasst uns so gesinnt sein (Philipper 3)
- Das Lebensziel bestimmt den Lebensstil > Kapitel 1: Christus unser Leben (E.A. Bremicker)
- Der Brief an die Philipper > Kapitel 1 (F.B. Hole)
- Der Brief an die Philipper > Kapitel 1 (H. Smith)
- Der Brief an die Philipper > Kapitel 1 (P. Höhner)
- Der Brief an die Philipper > Kapitel 1 (H.C. Voorhoeve)
- Einführender Vortrag zum Philipperbrief > Kapitel 1 (W. Kelly)
4 Volltextergebnisse zu Philipper 1,18
- Biblische Gemeinde - heute verwirklichen > Fragen M. Seibel ... wollen wir dafür beten, damit „auf alle Weise ... Christus verkündigt wird, und darüber freue ich mich, ja ich werde mich auch freuen“ (Philipper 1,18). 9. Was ist von Musikbegleitung im Gottesdienst zu halten? Frage: Die Attraktivität von Gottesdiensten kann man dadurch erhöhen, dass man sie durch ...
- Botschafter des Heils in Christo 1855 > So viele nun vollkommen sind, lasst uns so gesinnt sein (Philipper 3)... der Betrübnis, so schaute doch das Auge des Apostels weiter über sie hinaus und erkannte, dass Christus auf alle Weise verkündigt wurde (Phil 1,18). Christus war ja der Mittelpunkt aller seiner Gedanken und die Verherrlichung seines Namens der Grund seiner Freude und seiner Geduld. Hätte er an ...
- Botschafter des Heils in Christo 1863 > Ein Leib und ein Geist... der Art. „Wird doch aus alle Weise“ – sagt er – „sei es aus Vorwand, sei es in Wahrheit, Christus verkündigt, und darüber freue ich mich“ (Phil 1,18). Es wird nicht nötig sein, noch andere, weniger direkte Schriftstellen anzuführen, die aber gleichfalls zeigen, dass die Lehre, und nicht die ...
- Botschafter des Heils in Christo 1875 > Das Gewebe von zweierlei Stoffen - Teil 1/2... Hauses Ahab, vorhanden sein. Abraham konnte Lot befreien; aber das war keine Gemeinschaft, keine Vereinigung nach dem Herzen Jesu Christi (Phil 1,18). Wenn aber die Heiligen Gottes sich in diesem Charakter nicht vereinigen können, so bleiben sie, wie sie es im Geist schon sind, besser getrennt. ...