Lukas 2,41 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und seine Eltern gingen alljährlich am Passahfest nach Jerusalem.
Lukas 2,41 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
seineG846
αὐτός (autos)
autos
ElternG1118
γονεύς (goneus)
goneus
gingenG4198
πορεύομαι (poreuomai)
poreuomai
alljährlich[G2596
G2094]
κατά (kata)
ἔτος (etos)
kata
etos
amG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Passahfest[G1859
G3588
G3957]
ἑορτή (heortē)
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
πάσχα (pascha)
heortē
ho hē to
pascha
nachG1519
εἰς (eis)
eis
Jerusalem.G2419
Ἱερουσαλήμ (Hierousalēm)
Hierousalēm

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd seine Eltern gingen alljährlich am Passahfest nach Jerusalem.
ELB-CSVUnd seine Eltern gingen alljährlich am Passahfest nach Jerusalem.
ELB 1932Und seine Eltern gingen alljährlich am Passahfest nach Jerusalem.
Luther 1912Und seine Eltern gingen alle Jahre gen Jerusalem auf das Osterfest.
New Darby (EN)And his parents went yearly to Jerusalem at the feast of the passover.
Old Darby (EN)And his parents went yearly to Jerusalem at the feast of the passover.
KJVNow his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
Darby (FR)Et ses parents allaient chaque année à Jérusalem, à la fête de Pâque.
Dutch SVEn Zijn ouders reisden alle jaar naar Jeruzalem, op het feest van pascha.
Persian
و والدین او هر ساله بجهت عید فِصَح، به اورشلیم می‌رفتند.
WHNU
και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα
BYZ
και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα

4 Kommentare zu Lukas 2

6 Volltextergebnisse zu Lukas 2,41