Lukas 14,28 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Denn wer unter euch, der einen Turm bauen will, setzt sich nicht zuvor nieder und berechnet die Kosten, ob er das Nötige zur Ausführung habe?
Lukas 14,28 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Denn | G1063 | γάρ (gar) | gar |
wer | G5101 | τίς (tis) | tis |
unter | G1537 | {ἐκ} ἐξ (ek ex) | ek ex |
euch, | G5216 | ὑμῶν (humōn) | humōn |
der einen | |||
Turm | G4444 | πύργος (purgos) | purgos |
bauen | G3618 | οἰκοδομέω (oikodomeō) | oikodomeō |
will, | G2309 | {θέλω} ἐθέλω (thelō ethelō) | thelō ethelō |
setzt | G2523 | καθίζω (kathizō) | kathizō |
sich | G2523 | καθίζω (kathizō) | kathizō |
nicht | G3780 | οὐχί (ouchi) | ouchi |
zuvor | G4412 | πρῶτον (prōton) | prōton |
nieder und | |||
berechnet | G5585 | ψηφίζω (psēphizō) | psēphizō |
die | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Kosten, | G1160 | δαπάνη (dapanē) | dapanē |
ob | G1487 | εἰ (ei) | ei |
er das Nötige | |||
zur | G1519 | εἰς (eis) | eis |
Ausführung | G535 | ἀπαρτισμός (apartismos) | apartismos |
habe? | |||
[?] | G2523 | καθίζω (kathizō) | kathizō |
[?] | G2192 | ἔχω (echō) | echō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Denn wer unter euch, der einen Turm bauen will, setzt sich nicht zuvor nieder und berechnet die Kosten, ob er das Nötige zur Ausführung habe? |
ELB-CSV | Denn wer unter euch, der einen Turm bauen will, setzt sich nicht zuvor hin und berechnet die Kosten, ob er das Nötige zur Ausführung hat? – |
ELB 1932 | Denn wer unter euch, der einen Turm bauen will, setzt sich nicht zuvor nieder und berechnet die Kosten, ob er das Nötige zur Ausführung habe? |
Luther 1912 | Wer ist aber unter euch, der einen Turm bauen will, und sitzt nicht zuvor und überschlägt die Kosten, ob er’s habe, hinauszuführen? |
New Darby (EN) | For which of you, desirous of building a tower, does not first sit down and count the cost, if he have what is needed to complete it; |
Old Darby (EN) | For which of you, desirous of building a tower, does not first sit down and count the cost, if he have what is needed to complete it; |
KJV | For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it? |
Darby (FR) | Car quel est celui d'entre vous qui, voulant bâtir une tour, ne s'asseye premièrement et ne calcule la dépense, pour voir s'il a de quoi l'achever? |
Dutch SV | Want wie van u, willende een toren bouwen, zit niet eerst neder, en overrekent de kosten, of hij ook heeft, hetgeen tot volmaking nodig is? |
Persian | زیرا کیست از شما که قصد بنای برجیداشته باشد و اوّل ننشیند تا برآوُردِ خرج آن را بکند که آیا قوّت تمام کردنِ آن دارد یا نه؟ |
WHNU | τις γαρ εξ υμων θελων πυργον οικοδομησαι ουχι πρωτον καθισας ψηφιζει την δαπανην ει εχει εις απαρτισμον |
BYZ | τις γαρ εξ υμων ο θελων πυργον οικοδομησαι ουχι πρωτον καθισας ψηφιζει την δαπανην ει εχει τα εις απαρτισμον |
3 Kommentare zu Lukas 14
6 Volltextergebnisse zu Lukas 14,28
- Betrachtungen über das erste Buch Mose > Abram und Lot C.H. Mackintosh ... so dürfen wir doch nicht vergessen, die Kosten zu überschlagen, bevor wir es unternehmen, einen Turm zu bauen oder in den Krieg zu ziehen (Lk 14,28). Wir würden weniger Verwirrung und verkehrte Dinge in unserer Mitte sehen, wenn dieser Ermahnung mehr Aufmerksamkeit geschenkt würde. Gott berief ...
- Botschafter des Heils in Christo 1874 > Das fälschlich beruhigte Gewissen... unter euch, der einen Turm bauen will, setzt sich nicht zuvor nieder und berechnet die Kosten, ob er das Nötige habe, ihn zu vollenden?“ (Lk 14,28) Ohne Zweifel ist dieses eine gute Sache, jedoch nur, wenn die Berechnung eine richtige ist und man nichts dabei übersieht oder vergisst. Wenn es aber, ...
- Das Bild gesunder Worte > Kapitel 8: Gnade und Jüngerschaft F.B. Hole ... zu festigen, und erhebliche Energie aufwenden, um unsere Feinde zu bekämpfen. Das erste Gleichnis, das die Kostenberechnung thematisiert (Lk 14,28–30), spricht von Arbeit.: „Denn wer unter euch, der einen Turm bauen will....“. Wenn du dem Herrn folgen möchtest, dann musst du einen Turm bauen. Ein ...
- Kommt, folgt mir nach > Ehrendienst! (Joh. 12, 25.26) G. Ruff ... und nachzufolgen (Lk 14,27)? Oder haben wir die ganze Tragweite unserer Worte nicht bedacht, als wir sagten: „Ich will Dir nachfolgen“? (Lk 14,28). Oder glaubten wir, Ihm nachfolgen zu können, ohne zu dienen? Das ist ein unnützer Knecht, eine unnütze Magd. Oder ohne Kreuz? Wer nicht mitleidet der ...
- Leben in Weisheit > Anhang H.J. Winterhoff u. E. Brockhaus ... wer unter euch, der einen Turm bauen will, setzt sich nicht zuvor hin und berechnet die Kosten, ob er das Nötige zur Ausführung hat?“ (Lk 14,28). ► Spontane Einkäufe sind nicht immer weise. Die Arbeit „ihrer Hände“ hat bereits „Frucht“ gebracht. Und nun setzt sie diese Frucht ein, um mehr ...
- Vorträge von H.L.Heijkoop 1968-1973 (Zukunft/Versammlung) > Was bedeutet der Richterstuhl des Christus? H.L. Heijkoop ... darin für dich liegen? Er dachte an das Wort des Herrn Jesus, dass jemand, der einen Turm bauen will, erst die Kosten überschlagen soll (Lk 14,28). Er wollte ihr klarmachen, dass sie jetzt ein Fremdling in ihrer Familie sein würde wie so viele, die aus dem Hause gejagt wurden, als sie den Herrn ...