Klagelieder 2,22 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Meine Schrecknisse hast du von allen Seiten herbeigerufen wie an einem Festtag, und nicht einer entkam oder blieb übrig am Tag des Zorns des HERRN. Die ich auf den Händen getragen und erzogen habe, mein Feind hat sie vernichtet.
Klagelieder 2,22 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Meine | |||
Schrecknisse | H4032 | מגוּר מגור (mâgôr mâgûr) | mâgôr mâgûr |
hast du | |||
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
allen | H5439 | סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh) | sâbîyb sebîybâh |
Seiten | H5439 | סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh) | sâbîyb sebîybâh |
herbeigerufen | H7121 | קרא (qârâ') | qârâ' |
wie an einem | |||
Festtag, | [H3117 H4150] | יום (yôm) מועדה מעד מועד (mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh) | yôm mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh |
und | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
einer | |||
entkam | H6412 | פּלט פּליט פּליט (pâlîyţ pâlêyţ pâlêţ) | pâlîyţ pâlêyţ pâlêţ |
oder | |||
blieb | H8300 | שׂריד (ώârîyd) | ώârîyd |
übrig | H8300 | שׂריד (ώârîyd) | ώârîyd |
am | |||
Tag | H3117 | יום (yôm) | yôm |
des | |||
Zorns | H639 | אף ('aph) | 'aph |
des | |||
HERRN. | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
Die | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
ich | |||
auf | H2946 | טפח (ţâphach) | ţâphach |
den | |||
Händen | H2946 | טפח (ţâphach) | ţâphach |
getragen | H2946 | טפח (ţâphach) | ţâphach |
und | |||
erzogen | H7235 | רבה (râbâh) | râbâh |
habe, mein | |||
Feind | H341 | אויב איב ('ôyêb 'ôyêb) | 'ôyêb 'ôyêb |
hat sie | |||
vernichtet. | H3615 | כּלה (kâlâh) | kâlâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Meine Schrecknisse hast du von allen Seiten herbeigerufen wie an einem Festtag, und nicht einer entkam oder blieb übrig am Tag des Zorns des HERRN. Die ich auf den Händen getragen und erzogen habe, mein Feind hat sie vernichtet. |
ELB-CSV | Meine Schrecknisse hast du von allen Seiten herbeigerufen wie an einem Festtag, und nicht einer entkam oder blieb übrig am Tag des Zorns des HERRN. Die ich auf den Händen getragen und erzogen habe, mein Feind hat sie vernichtet. |
ELB 1932 | Meine Schrecknisse hast du von allen Seiten herbeigerufen wie an einem Festtage, und nicht einer entrann oder blieb übrig am Tage des Zornes Jehovas; die ich auf den Händen getragen und erzogen habe, mein Feind hat sie vernichtet. |
Luther 1912 | Du hast meine Feinde umher gerufen wie auf einen Feiertag, dass niemand am Tage des Zorns des HERRN entronnen und übriggeblieben ist. Die ich auf den Händen getragen und erzogen habe, die hat der Feind umgebracht. |
New Darby (EN) | Ŷou have called up, as on the day of a set feast, my terrors on every side; and in the day of Jehovah’s anger there was none that escaped or remained: those that I have nursed and brought up has my enemy consumed. |
Old Darby (EN) | Thou hast called up, as on the day of a set feast, my terrors on every side; and in the day of Jehovah's anger there was none that escaped or remained: those that I have nursed and brought up hath mine enemy consumed. |
KJV | Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the LORD'S anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed. |
Darby (FR) | Tu as convoqué, comme en un jour de fête solennelle, mes terreurs de toutes parts; et au jour de la colère de l'Éternel, il n'y a eu ni réchappé, ni reste: ceux dont j'avais pris soin et que j'avais élevés, mon ennemi les a consumés. |
Dutch SV | Thau. Gij hebt mijn verschrikkingen van rondom geroepen, als tot een dag eens gezetten hoogtijds; en er is niemand aan den dag des toorns des HEEREN ontkomen of overgebleven; die ik op de handen gedragen en opgetogen heb, die heeft mijn vijand omgebracht. |
Persian | ترسهای مرا از هرطرف مثل روز عید خواندی و كسی نبود كه در روز غضب یهوه نجات یابد یا باقی ماند. و آنانی را كه به ناز پرورده و تربیت نموده بودم دشمن من ایشان را تلف نموده است. |
WLC | תִּקְרָא֩ כְיֹ֨ום מֹועֵ֤ד מְגוּרַי֙ מִסָּבִ֔יב וְלֹ֥א הָיָ֛ה בְּיֹ֥ום אַף־יְהוָ֖ה פָּלִ֣יט וְשָׂרִ֑יד אֲשֶׁר־טִפַּ֥חְתִּי וְרִבִּ֖יתִי אֹיְבִ֥י כִלָּֽם׃ פ |
LXX | ἐκάλεσεν ἡμέραν ἑορτῆς παροικίας μου κυκλόθεν καὶ οὐκ ἐγένοντο ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς κυρίου ἀνασῳζόμενος καὶ καταλελειμμένος ὡς ἐπεκράτησα καὶ ἐπλήθυνα ἐχθρούς μου πάντας |