Klagelieder 1,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Der HERR ist gerecht, denn ich bin widerspenstig gegen seinen Mund gewesen. Hört doch, ihr Völker alle, und seht meinen Schmerz! Meine Jungfrauen und meine Jünglinge sind in die Gefangenschaft gezogen.
Klagelieder 1,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
ist
gerecht,H6662
צדּיק (tsaddîyq)
tsaddîyq
dennH3588
כּי (kîy)
kîy
ich bin
widerspenstigH4784
מרה (mârâh)
mârâh
gegen seinen
MundH6310
פּה (peh)
peh
gewesen.
HörtH8085
שׁמע (shâma‛)
shâma‛
doch,H4994
נא (nâ')
nâ'
ihr
VölkerH5971
עם (‛am)
‛am
alle,H3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
und
sehtH7200
ראה (râ'âh)
râ'âh
meinen
Schmerz!H4341
מכאבה מכאוב מכאב (mak'ôb mak'ôb mak'ôbâh)
mak'ôb mak'ôb mak'ôbâh
Meine
JungfrauenH1330
בּתוּלה (bethûlâh)
bethûlâh
und meine
JünglingeH970
בּחר בּחוּר (bâchûr bâchûr)
bâchûr bâchûr
sind in die
GefangenschaftH7628
שׁבי (shebîy)
shebîy
gezogen.H1980
הלך (hâlak)
hâlak

Bibelübersetzungen

ELB-BKDer HERR ist gerecht, denn ich bin widerspenstig gegen seinen Mund gewesen. Hört doch, ihr Völker alle, und seht meinen Schmerz! Meine Jungfrauen und meine Jünglinge sind in die Gefangenschaft gezogen.
ELB-CSVDer HERR ist gerecht, denn ich bin widerspenstig gegen seinen Mund gewesen. Hört doch, ihr Völker alle, und seht meinen Schmerz! Meine Jungfrauen und meine Jünglinge sind in die Gefangenschaft gezogen.
ELB 1932Jehova ist gerecht, denn ich bin widerspenstig gegen seinen Mund gewesen. Höret doch, ihr Völker alle, und sehet meinen Schmerz! Meine Jungfrauen und meine Jünglinge sind in die Gefangenschaft gezogen.
Luther 1912Der HERR ist gerecht; denn ich bin seinem Munde ungehorsam gewesen. Höret, alle Völker, und schauet meinen Schmerz! meine Jungfrauen und Jünglinge sind ins Gefängnis gegangen.
New Darby (EN)Jehovah is righteous; for I have rebelled against his commandment. Hear, I pray you, all you peoples, and behold my sorrow. My virgins and my young men are gone into captivity.
Old Darby (EN)Jehovah is righteous; for I have rebelled against his commandment. Hear, I pray you, all ye peoples, and behold my sorrow. My virgins and my young men are gone into captivity.
KJVThe LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity. {commandment: Heb. mouth}
Darby (FR)L'Éternel est juste; car je me suis rebellée contre son commandement. Écoutez, je vous prie,, vous tous les peuples, et voyez ma douleur: mes vierges et mes jeunes gens sont allés en captivité.
Dutch SVTsade. De HEERE is rechtvaardig, want ik ben Zijn mond wederspannig geweest; hoort toch, alle gij volken, en ziet mijn smart; mijn jonkvrouwen en mijn jongelingen zijn in de gevangenis gegaan.
Persian
یهوه‌ عادل‌ است‌ زیرا كه‌ من‌ از فرمان‌ او عصیان‌ ورزیده‌ام‌. ای‌ جمیع‌ امّت‌ها بشنوید و غم‌ مرا مشاهده‌ نمایید! دوشیزگان‌ و جوانان‌ من‌ به‌ اسیری‌ رفته‌اند.
WLC
צַדִּ֥יק ה֛וּא יְהוָ֖ה כִּ֣י פִ֣יהוּ מָרִ֑יתִי שִׁמְעוּ־נָ֣א כָל־ [עַמִּים כ] (הָֽעַמִּ֗ים ק) וּרְאוּ֙ מַכְאֹבִ֔י בְּתוּלֹתַ֥י וּבַחוּרַ֖י הָלְכ֥וּ בַשֶּֽׁבִי׃ ס
LXX
δίκαιός ἐστιν κύριος ὅτι τὸ στόμα αὐτοῦ παρεπίκρανα ἀκούσατε δή πάντες οἱ λαοί καὶ ἴδετε τὸ ἄλγος μου παρθένοι μου καὶ νεανίσκοι μου ἐπορεύθησαν ἐν αἰχμαλωσίᾳ

1 Volltextergebnis zu Klagelieder 1,18