Jesaja 24,9 – Bibelstellenindex

Bibeltext

man trinkt keinen Wein mehr unter Gesang, bitter schmeckt das starke Getränk denen, die es trinken.
Jesaja 24,9 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
man
trinktH8354
שׁתה (shâthâh)
shâthâh
keinenH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
WeinH3196
יין (yayin)
yayin
mehr unter
Gesang,H7892
שׁירה שׁיר (shîyr shîyrâh)
shîyr shîyrâh
bitterH4843
מרר (mârar)
mârar
schmeckt das
starkeH7941
שׁכר (shêkâr)
shêkâr
GetränkH7941
שׁכר (shêkâr)
shêkâr
denen, die es
trinken.H8354
שׁתה (shâthâh)
shâthâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKman trinkt keinen Wein mehr unter Gesang, bitter schmeckt das starke Getränk denen, die es trinken.
ELB-CSVman trinkt keinen Wein mehr unter Gesang, bitter schmeckt das starke Getränk denen, die es trinken.
ELB 1932man trinkt keinen Wein mehr unter Gesang, bitter schmeckt das starke Getränk denen, die es trinken.
Luther 1912Man singt nicht beim Weintrinken, und gutes Getränk ist bitter denen, die es trinken.
New Darby (EN)They do not drink wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it.
Old Darby (EN)They do not drink wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it.
KJVThey shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
Darby (FR)ils ne boivent pas le vin en chantant, les boissons fortes sont amères pour ceux qui les boivent.
Dutch SVZij zullen geen wijn drinken met gezang; de sterke drank zal bitter zijn dengenen, die hem drinken.
Persian
شراب‌ را با سرودها نخواهند آشامید و مسكرات‌ برای‌ نوشندگانش‌ تلخ‌ خواهد شد.
WLC
בַּשִּׁ֖יר לֹ֣א יִשְׁתּוּ־יָ֑יִן יֵמַ֥ר שֵׁכָ֖ר לְשֹׁתָֽיו׃
LXX
ᾐσχύνθησαν οὐκ ἔπιον οἶνον πικρὸν ἐγένετο τὸ σικερα τοῖς πίνουσιν