Jesaja 24,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
man trinkt keinen Wein mehr unter Gesang, bitter schmeckt das starke Getränk denen, die es trinken.
Jesaja 24,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
man | |||
trinkt | H8354 | שׁתה (shâthâh) | shâthâh |
keinen | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
Wein | H3196 | יין (yayin) | yayin |
mehr unter | |||
Gesang, | H7892 | שׁירה שׁיר (shîyr shîyrâh) | shîyr shîyrâh |
bitter | H4843 | מרר (mârar) | mârar |
schmeckt das | |||
starke | H7941 | שׁכר (shêkâr) | shêkâr |
Getränk | H7941 | שׁכר (shêkâr) | shêkâr |
denen, die es | |||
trinken. | H8354 | שׁתה (shâthâh) | shâthâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | man trinkt keinen Wein mehr unter Gesang, bitter schmeckt das starke Getränk denen, die es trinken. |
ELB-CSV | man trinkt keinen Wein mehr unter Gesang, bitter schmeckt das starke Getränk denen, die es trinken. |
ELB 1932 | man trinkt keinen Wein mehr unter Gesang, bitter schmeckt das starke Getränk denen, die es trinken. |
Luther 1912 | Man singt nicht beim Weintrinken, und gutes Getränk ist bitter denen, die es trinken. |
New Darby (EN) | They do not drink wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it. |
Old Darby (EN) | They do not drink wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it. |
KJV | They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it. |
Darby (FR) | ils ne boivent pas le vin en chantant, les boissons fortes sont amères pour ceux qui les boivent. |
Dutch SV | Zij zullen geen wijn drinken met gezang; de sterke drank zal bitter zijn dengenen, die hem drinken. |
Persian | شراب را با سرودها نخواهند آشامید و مسكرات برای نوشندگانش تلخ خواهد شد. |
WLC | בַּשִּׁ֖יר לֹ֣א יִשְׁתּוּ־יָ֑יִן יֵמַ֥ר שֵׁכָ֖ר לְשֹׁתָֽיו׃ |
LXX | ᾐσχύνθησαν οὐκ ἔπιον οἶνον πικρὸν ἐγένετο τὸ σικερα τοῖς πίνουσιν |