Hesekiel 2,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und ich sah: Und siehe, eine Hand war gegen mich ausgestreckt; und siehe, in derselben war eine Buchrolle.
Hesekiel 2,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und ich | |||
sah: | H7200 | ראה (râ'âh) | râ'âh |
Und | |||
siehe, | H2009 | הנּה (hinnêh) | hinnêh |
eine | |||
Hand | H3027 | יד (yâd) | yâd |
war | |||
gegen | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
mich | |||
ausgestreckt; | H7971 | שׁלח (shâlach) | shâlach |
und | |||
siehe, | H2009 | הנּה (hinnêh) | hinnêh |
in derselben war eine | |||
Buchrolle. | [H4039 H5612] | מגלּה (megillâh) ספרה ספר (sêpher siphrâh) | megillâh sêpher siphrâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und ich sah: Und siehe, eine Hand war gegen mich ausgestreckt; und siehe, in derselben war eine Buchrolle. |
ELB-CSV | Und ich sah: Und siehe, eine Hand war gegen mich ausgestreckt; und siehe, darin war eine Buchrolle. |
ELB 1932 | Und ich sah: und siehe, eine Hand war gegen mich ausgestreckt; und siehe, in derselben war eine Buchrolle. |
Luther 1912 | Und ich sah, und siehe, da war eine Hand gegen mich ausgereckt, die hatte einen zusammengelegten Brief; |
New Darby (EN) | And I looked, and behold, a hand was put forth toward me; and behold, a roll of a book in it. |
Old Darby (EN) | And I looked, and behold, a hand was put forth toward me; and behold, a roll of a book therein. |
KJV | And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein; |
Darby (FR) | Et je regardai, et voici, une main étendue vers moi, et voici, il y avait en elle un rouleau de livre. Et il le déploya devant moi; |
Dutch SV | Toen zag ik, en ziet, er was een hand tot mij uitgestoken; en ziet, daarin was de rol eens boeks. |
Persian | پس نگریستم و اینك دستی بسوی من دراز شد و در آن طوماری بود. |
WLC | וָאֶרְאֶ֕ה וְהִנֵּה־יָ֖ד שְׁלוּחָ֣ה אֵלָ֑י וְהִנֵּה־בֹ֖ו מְגִלַּת־סֵֽפֶר׃ |
LXX | καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ χεὶρ ἐκτεταμένη πρός με καὶ ἐν αὐτῇ κεφαλὶς βιβλίου |