1. Samuel 27,4 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und es wurde Saul berichtet, dass David nach Gat geflohen wäre; und er suchte ihn fortan nicht mehr.
1. Samuel 27,4 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und es wurde | |||
Saul | H7586 | שׁאוּל (shâ'ûl) | shâ'ûl |
berichtet, | H5046 | נגד (nâgad) | nâgad |
dass | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
David | H1732 | דּויד דּוד (dâvid dâvîyd) | dâvid dâvîyd |
nach | |||
Gat | H1661 | גּת (gath) | gath |
geflohen | H1272 | בּרח (bârach) | bârach |
wäre; und er | |||
suchte | H1245 | בּקשׁ (bâqash) | bâqash |
ihn | |||
fortan | H5750 | עד עוד (‛ôd ‛ôd) | ‛ôd ‛ôd |
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
mehr. | H3254 | יסף (yâsaph) | yâsaph |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und es wurde Saul berichtet, dass David nach Gat geflohen wäre; und er suchte ihn fortan nicht mehr. |
ELB-CSV | Und es wurde Saul berichtet, dass David nach Gat geflohen wäre; und er suchte ihn fortan nicht mehr. |
ELB 1932 | Und es wurde Saul berichtet, daß David nach Gath geflohen wäre; und er suchte ihn fortan nicht mehr. |
Luther 1912 | Und da Saul angesagt ward, dass David gen Gath geflohen wäre, suchte er ihn nicht mehr. |
New Darby (EN) | And it was told Saul that David had fled to Gath; and he sought no more for him. |
Old Darby (EN) | And it was told Saul that David had fled to Gath; and he sought no more for him. |
KJV | And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him. |
Darby (FR) | Et on rapporta à Saül que David s'était enfui à Gath; et il ne le chercha plus. |
Dutch SV | Toen aan Saul geboodschapt werd, dat David gevlucht was naar Gath, zo voer hij niet meer voort hem te zoeken. |
Persian | و به شاؤل گفته شد كه داود به جَتّ فرار كرده است، پس او را دیگر جستجو نكرد. |
WLC | וַיֻּגַּ֣ד לְשָׁא֔וּל כִּֽי־בָרַ֥ח דָּוִ֖ד גַּ֑ת וְלֹֽא־ [יֹוסַף כ] (יָסַ֥ף ק) עֹ֖וד לְבַקְשֹֽׁו׃ ס |
LXX | καὶ ἀνηγγέλη τῷ σαουλ ὅτι πέφευγεν δαυιδ εἰς γεθ καὶ οὐ προσέθετο ἔτι ζητεῖν αὐτόν |