Apostelgeschichte 3 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 PetrusPetrus aber und JohannesJohannes gingen miteinander hinauf in den TempelTempel um die neunte StundeStunde, da man pflegt zu betenbeten. 2 Und es war ein MannMann, lahm von Mutterleibe, der ließ sich tragen; und sie setzten ihn täglich vor des TempelsTempels TürTür, die da heißt „die schöne“, dass er bettelte das AlmosenAlmosen von denen, die in den TempelTempel gingen. 3 Da er nun sah PetrusPetrus und JohannesJohannes, dass sie wollten zum TempelTempel hineingehen, bat er um ein AlmosenAlmosen. 4 PetrusPetrus aber sah ihn an mit JohannesJohannes und sprach: Sieh uns an! 5 Und er sah sie an, wartete, dass er etwas von ihnen empfinge. 6 PetrusPetrus aber sprach: GoldGold und SilberSilber habe ich nicht; was ich aber habe, das gebe ich dir: Im NamenNamen Jesu Christi von NazarethNazareth stehe auf und wandle! 7 Und griff ihn bei der rechten Hand und richtete ihn auf. Alsobald standen seine Schenkel und Knöchel fest; 8 sprang auf, konnte gehen und stehen und ging mit ihnen in den TempelTempel, wandelte und sprang und lobte GottGott. 9 Und es sah ihn alles Volk wandeln und GottGott loben. 10 Sie kannten ihn auch, dass er’s war, der um AlmosenAlmosen gesessen hatte vor der schönen TürTür des TempelsTempels; und sie wurden voll Wunderns und Entsetzens über das, was ihm widerfahren war. 11 Als aber dieser Lahme, der nun gesund war, sich zu PetrusPetrus und JohannesJohannes hielt, lief alles Volk zu ihnen in die HalleHalle, die da heißt SalomosSalomos, und wunderten sich.

12 Als PetrusPetrus das sah, antwortete er dem Volk: Ihr Männer von IsraelIsrael, was wundert ihr euch darüber, oder was sehet ihr auf uns, als hätten wir diesen wandeln gemacht durch unsere eigene KraftKraft oder Verdienst? 13 Der GottGott AbrahamsAbrahams und IsaaksIsaaks und JakobsJakobs, der GottGott unserer VäterVäter, hat seinen KnechtKnecht JesusJesus verklärt, welchen ihr überantwortet und verleugnet habt vor PilatusPilatus, da der urteilte, ihn loszulassen. 14 Ihr aber verleugnetet den Heiligen und Gerechten und batet, dass man euch den Mörder schenkte; 15 aber den Fürsten des LebensLebens habt ihr getötet. Den hat GottGott auferweckt von den Toten; des sind wir Zeugen. 16 Und durch den Glauben an seinen NamenNamen hat diesen, den ihr sehet und kennet, sein Name stark gemacht; und der GlaubeGlaube durch ihn hat diesem gegeben diese Gesundheit vor euren AugenAugen. 17 Nun, liebe BrüderBrüder, ich weiß, dass ihr’s durch Unwissenheit getan habt wie auch eure Obersten. 18 GottGott aber, was er durch den Mund aller seiner ProphetenPropheten zuvor verkündigt hat, wie ChristusChristus leiden sollte, hat’s also erfüllet. 19 So tut nun BußeBuße und bekehrt euch, dass eure Sünden vertilgt werden; 20 auf dass da komme die ZeitZeit der Erquickung von dem Angesichte des HerrnHerrn, wenn er senden wird den, der euch jetzt zuvor gepredigt wird, JesusJesus ChristusChristus, 21 welcher muss den HimmelHimmel einnehmen bis auf die ZeitZeit, da herwiedergebracht werde alles, was GottGott geredet hat durch den Mund aller seiner heiligen ProphetenPropheten von der WeltWelt an. 22 Denn MosesMoses hat gesagt zu den VäternVätern: „Einen ProphetenPropheten wird euch der HerrHerr, euer GottGott, erwecken aus euren BrüdernBrüdern gleich wie mich; den sollt ihr hören in allem, was er zu euch sagen wird. [5. Mo 18,18-19] 23 Und es wird geschehen, welche SeeleSeele denselben ProphetenPropheten nicht hören wird, die soll vertilgt werden aus dem Volk.“ 24 Und alle ProphetenPropheten von SamuelSamuel an und hernach, wieviel ihrer geredet haben, die haben von diesen Tagen verkündigt. 25 Ihr seid der ProphetenPropheten und des BundesBundes KinderKinder, welchen GottGott gemacht hat mit euren VäternVätern, da er sprach zu AbrahamAbraham: „Durch deinen Samen sollen gesegnet werden alle Völker auf Erden.“ [1. Mo 22,18] 26 Euch zuvörderst hat GottGott auferweckt seinen KnechtKnecht JesusJesus und hat ihn zu euch gesandt, euch zu segnen, dass ein jeglicher sich bekehre von seiner Bosheit.