Esra 5,6 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Abschrift des Briefes, den Tatnai, der Statthalter jenseits des Stromes, und Schetar-Bosnai und seine Gefährten, die Apharsakiter, die jenseits des Stromes wohnten, an den König Darius sandten.
Esra 5,6 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Abschrift | H6573 | פּרשׁגן (parshegen) | parshegen |
des | |||
Briefes, | H104 | אגּרא ('iggerâ') | 'iggerâ' |
den | |||
Tatnai, | H8674 | תּתּני (tattenay) | tattenay |
der | |||
Statthalter | H6347 | פּחה (pechâh) | pechâh |
jenseits | H5675 | עבר (‛ăbar) | ‛ăbar |
des | |||
Stromes, | H5103 | נהר (nehar) | nehar |
und | |||
Schetar-Bosnai | H8370 | שׁתר בּוזני (shethar bôzenay) | shethar bôzenay |
und seine Gefährten, die | |||
Apharsakiter, | H671 | אפרסתכי אפרסכי ('ăpharsekay 'ăpharsathkay) | 'ăpharsekay 'ăpharsathkay |
die | |||
jenseits | H5675 | עבר (‛ăbar) | ‛ăbar |
des | |||
Stromes | H5103 | נהר (nehar) | nehar |
wohnten, | |||
an | H5922 | על (‛al) | ‛al |
den | |||
König | H4430 | מלך (melek) | melek |
Darius | H1868 | דּריושׁ (dâreyâvêsh) | dâreyâvêsh |
sandten. | H7972 | שׁלח (shelach) | shelach |
[?] | H3675 | כּנת (kenâth) | kenâth |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Abschrift des Briefes, den Tatnai, der Statthalter jenseits des Stromes, und Schetar-Bosnai und seine Gefährten, die Apharsakiter, die jenseits des Stromes wohnten, an den König Darius sandten. |
ELB-CSV | Abschrift des Briefes, den Tatnai, der Statthalter jenseits des Stromes, und Schetar-Bosnai und seine Genossen, die Apharsakiter {Viell. ein pers. Beamtentitel (s. die Anm. zu Kap. 4,9).} , die jenseits des Stromes wohnten, an den König Darius sandten. |
ELB 1932 | Abschrift des Briefes, den Tatnai, der Landpfleger jenseit des Stromes, und Schethar-Bosnai und seine Genossen, die Apharsakiter, die jenseit des Stromes wohnten, an den König Darius sandten. |
Luther 1912 | Dies ist aber der Inhalt des Briefes Thathnais, des Landpflegers diesseits des Wassers, und Sethar-Bosnais und ihres Rats, derer von Apharsach, die diesseits des Wassers waren, an den König Darius. |
New Darby (EN) | The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side the river, sent to Darius the king. |
Old Darby (EN) | The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side the river, sent to Darius the king. |
KJV | The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king: |
Darby (FR) | Copie de la lettre que Thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve, et Shethar-Boznaï et ses collègues les Apharsakites, qui étaient de ce côté du fleuve, envoyèrent au roi Darius. |
Dutch SV | Afschrift des briefs, dien Thathnai, de landvoogd aan deze zijde der rivier, met Sthar-Boznai, en zijn gezelschap, de Afarsechaïeten, die aan deze zijde der rivier waren, aan den koning Daríus zond. |
Persian | سواد مكتوبی كه تتنایی، والی ماوراینهر و شَتَربوزنای و رفقای او اَفَرسَكیان كه در ماورای نهر ساكن بودند، نزد داریوش پادشاه فرستادند. |
WLC | פַּרְשֶׁ֣גֶן אִ֠גַּרְתָּא דִּֽי־שְׁלַ֞ח תַּתְּנַ֣י ׀ פַּחַ֣ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֗ה וּשְׁתַ֤ר בֹּוזְנַי֙ וּכְנָ֣וָתֵ֔הּ אֲפַ֨רְסְכָיֵ֔א דִּ֖י בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה עַל־דָּרְיָ֖וֶשׁ מַלְכָּֽא׃ |
LXX | διασάφησις ἐπιστολῆς ἧς ἀπέστειλεν θανθαναι ὁ ἔπαρχος τοῦ πέραν τοῦ ποταμοῦ καὶ σαθαρβουζανα καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτῶν αφαρσαχαῖοι οἱ ἐν τῷ πέραν τοῦ ποταμοῦ δαρείῳ τῷ βασιλεῖ |