1. Chronika 23,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und David teilte sie in Abteilungen, nach den Söhnen Levis, nach Gerson, Kehat und Merari.
1. Chronika 23,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
DavidH1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd
teilteH2505
חלק (châlaq)
châlaq
sie in
Abteilungen,H4256
מחלקת (machălôqeth)
machălôqeth
nach den
SöhnenH1121
בּן (bên)
bên
Levis,H3878
לוי (lêvîy)
lêvîy
nach
Gerson,H1648
גּרשׁום גּרשׁון (gêreshôn gêreshôm)
gêreshôn gêreshôm
KehatH6955
קהת (qehâth)
qehâth
und
Merari.H4847
מררי (merârîy)
merârîy

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd David teilte sie in Abteilungen, nach den Söhnen Levis, nach Gerson, Kehat und Merari.
ELB-CSVUnd David teilte sie in Abteilungen, nach den Söhnen Levis, nach Gerson, Kehat und Merari.
ELB 1932Und David teilte sie in Abteilungen, nach den Söhnen Levis, nach Gerson, Kehath und Merari.
Luther 1912Und David machte Ordnungen unter den Kindern Levi, nämlich unter Gerson, Kahath und Merari.
New Darby (EN)And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Old Darby (EN)And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
KJVAnd David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari. {courses: Heb. divisions}
Darby (FR)Et David les distribua en classes d'après les fils de Lévi, Guershon, Kehath, et Merari.
Dutch SVEn David verdeelde hen in verdelingen, naar de kinderen van Levi, Gerson, Kehath en Merári.
Persian
و داود ایشان‌ را برحسب‌ پسران‌ لاوی‌ یعنی‌ جَرْشون‌ و قَهات‌ و مَراری‌ به‌ فرقه‌ها تقسیم‌ نمود.
WLC
וַיֶּֽחָלְקֵ֥ם דָּוִ֖יד מַחְלְקֹ֑ות ס לִבְנֵ֣י לֵוִ֔י לְגֵרְשֹׁ֖ון קְהָ֥ת וּמְרָרִֽי׃ ס
LXX
καὶ διεῖλεν αὐτοὺς δαυιδ ἐφημερίας τοῖς υἱοῖς λευι τῷ γεδσων κααθ μεραρι